
在《哈利波特》中有這么一句話,“如果你想知道一個(gè)人到底怎么樣,那就好好看看他是怎么對(duì)待比他卑微的物種的,而非和他平等的人。”
剛聽到這句話時(shí),總感覺這句話說得有些問題。
因?yàn)樵谖业挠∠笾?,一個(gè)人對(duì)比自己弱小的生物或者人,總會(huì)頤氣指使,或者盛氣凌人,或者看不起,或者毫不在意。
對(duì)于比自己地位高的人,總會(huì)持仰視的態(tài)度,內(nèi)心充滿了向往和崇敬,或者會(huì)不自覺會(huì)產(chǎn)生某種自卑。
只有在對(duì)待與自己地位平等的人時(shí),才能表現(xiàn)出最真實(shí)的一面。
這是人性使然,也是一個(gè)人內(nèi)心的真實(shí)表現(xiàn)。
但仔細(xì)品味,又覺得這句話似乎也有一定道理。
一個(gè)人對(duì)于比自己弱小的人或動(dòng)物,不管是態(tài)度惡劣也好,態(tài)度溫和也罷,他的態(tài)度其實(shí)正好能夠代表他內(nèi)心的真實(shí)想法。
一個(gè)人對(duì)比自己弱小的人能夠保持好的態(tài)度,那他對(duì)其他與自己平等或比自己地位高的人又怎么會(huì)很差?
如果他對(duì)比自己弱小的人態(tài)度惡劣,對(duì)其他人就是態(tài)度好一些,又能說明什么?
所以,想要知道一個(gè)人到底怎么樣,最好看看他是如何對(duì)待比他卑微的物種,或者比他地位低的人,這句話還是非常有道理的。