各位鄉(xiāng)親父老,讓我們繼續(xù)用最通俗的方法來讀懂英語文章吧!
關于語法的、關于知識的、還有你懂的~
求轉(zhuǎn)發(fā)、請點贊、快漲粉,GO!
原文版
I work with Volunteers for Wildlife, a rescue and education organization at Bailey Arboretum in Locust Valley. Trying to help injured, displaced or sick creatures can be heartbreaking; survival is never certain. However, when it works, it is simply beautiful.
I got a rescue call from a woman in Muttontown. She had found a young owl on the ground. When I arrived, I saw a 2-to 3-week-old owl. It had already been placed in a carrier for safety.
I examined the chick and it seemed fine. If I could locate the nest, I might have been able to put it back, but no luck. My next work was to construct a nest and anchor it in a tree.
The homeowner was very helpful. A wire basket was found. I put some pine branches into the basket to make this nest safe and comfortable. I placed the chick in the nest, and it quickly calmed down.
Now all that was needed were the parents, but they were absent. I gave the homeowner a recording of the hunger screams of owl chicks. These advertise the presence of chicks to adults; they might also encourage our chick to start calling as well. I gave the owner as much information as possible and headed home to see what news the night might bring.
A nervous night to be sure,but sometimes the spirits of nature smile on us all! The homeowner called to say that the parents had responded to the recordings. I drove over and saw the chick in the nest looking healthy and active. And it was accompanied in the nest by zxxk the greatest sight of all — LUNCH! The parents had done their duty and would probably continue to do so.
分析版
I work with volunteers(-er結(jié)尾,一看就是一種人。是什么樣的人呢?這個詞的意思是“志愿者”。另外,這個詞還有動詞的詞性,比如volunteerto do sth.,就是“自愿做什么事兒”)?for wildlife, a rescue(這個詞是什么意思呢?看看后面,他們要做的具體內(nèi)容是help injured, displaced or sick creatures,猜猜看。是的,這個詞的意思就是“營救”)?and education organization at Bailey Arboretum in Locust Valley. Trying to help injured, displaced or sick creatures can be heartbreaking(這個詞很好理解啊,heart是“心”,break是“破”,所以heartbreaking就是“心碎的”。問題是救這些動物不是挺好的事兒嘛,為什么要心碎呢?后面一句話告訴我們了,因為“能不能存貨是無法確定的”); survival is never certain. However, when it works, it is simply beautiful.
I got a rescue call from(get a call from sb.就是“接到某人的電話”這個意思)?a woman in Muttontown. She had found a young owl(這種動物是哈利波特同學的寵物,嗯,就是“貓頭鷹”。據(jù)說這玩意兒腿挺長的)?on the ground. When I arrived, I saw a 2-to 3-week-old owl(此處無配圖,請腦補,然后女同學請說“卡哇伊!”... ...). It had already been placed in a carrier for safety.

I examined the chick(前面說那只貓頭鷹只有兩到三周大,那么這個詞的意思就是“雛鳥”)?and it seemed fine. If I could locate the nest, I might have been able to put it back, but no luck. My next work was to construct a nest and anchor(這個詞的本身是船上的那個“錨”,作為動詞呢,意思就是“錨定”、“固定”)?it in a tree.
The homeowner was very helpful. A wire(這個詞的意思是“金屬線”、“電線”。其實它也有動詞的意思,就是“拍電報”。當然,估計現(xiàn)在的小朋友完全不知道什么是電報... ...如果你是小朋友,想知道什么是電報,請回去問爸爸媽媽;如果你跟我是同齡人,請回憶童年,或裝嫩,然后回去問爸爸媽媽)?basket was found. I put some pine branches(這是“松樹枝”的意思。用松樹枝來做窩,不知道扎不扎貓頭鷹的屁股哈... ...)?into the basket to make this nest safe and comfortable. I placed the chick in the nest, and it quickly calmed down(是不是看見過有人在胸口印在calm down?這是“平靜”的意思,當然我也看過有人在胸口印著camel,那是“駱駝”... ...).
Now all that(還記得我們講過all that在考試里面的用法嗎?如果沒有,請翻之前的文章。我不會告訴你是哪一篇,因為我希望每一篇都能增加閱讀量... ...)?was needed were the parents, but they were absent. I gave the homeowner a recording of the hunger screams(這個很好理解,就是“饑餓時的叫聲”)?of owl chicks. These advertise the presence of chicks to adults; they might also encourage our chick to start calling as well(明白了,播放那個叫聲的作用有兩個,一是希望能把小貓頭鷹的爹媽給召來,二是希望能讓小貓鷹也跟著叫。這也算是一種學前教育吧... ...). I gave the owner as much information as possible and headed home to see what news the night might bring.
A nervous night to be sure,but sometimes the spirits of nature smile on us all(the spirits of nature smile on us all可能是全文唯一不那么那么好理解的一句話。我們看一下哈,前面有一個形容詞nervous,意思是“緊張的”,后面跟著一個but,也就意味著這句話表示的意思跟“緊張”這種情況是相反的。如果是考試的話,理解成這樣就可以了。那這句話到底是什么意思呢?請拿出小本本抄一抄,因為這句話還是很美的,它的意思是“自然之靈對我們投以微笑”)! The homeowner called to say that the parents had responded to the recordings.?I drove over(drive over的意思就是“開車前往”,很顯然,后面可以不用跟目的地)?and saw the chick in the nest looking healthy and active.?And it was accompanied in the nest by the greatest sight of all(這個是什么意思呢?就是“最偉大或者最美麗的景象”。是什么呢?看后面就知道,這是貓頭鷹爹媽給寶寶弄的食物)—LUNCH! The parents had done their duty and would probably continue to do so.