經(jīng)典雙語美文|To the New Year

To the New Year

致新年

With what stillness at last you appear in the valley

在最終如許的沉靜中,你在山谷里出現(xiàn)

Your first sunlight reaching down to touch the tips of a few high leaves that do not stir

你的第一縷陽光抵落,觸碰到一些高高的沒有被攪擾的葉梢

As though they had not noticed and did not know you at all

仿佛它們沒有留意到,也根本不認(rèn)識(shí)你

Then the voice of a dove calls from far away in itself to the hush of the morning

而后一只鴿子的嗓音從遠(yuǎn)處自發(fā)地叫醒早晨的噓靜

So this is the sound of you

所以這就是你的聲音,

here and now whether or not anyone hears it this is where we have come with our age

此時(shí)此地?zé)o論是否有任何人聽到,這就是歲月相隨我們來過的地方

Our knowledge such as it is

我們的知識(shí)不過如此

And our hopes such as they are

我們的希望不過如此

Invisible before us untouched and still possible

隱秘于我們面前無法觸及,卻依舊可能

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容