第十三次翻譯作業(yè) 冬奧會(huì)
中譯韓
??????? ?? ???? 2018 ??????????? ? ????????? ????? ????"??? "? ????? "???"? ????.
?? ??????? ?? ???? ???, ???? ?? ??? ????? ?? ????(??)? ???? ?? ????? ????. ??? "??"? "?"(??)?? ?? ???? ????.
?? ?? ?? ???? ??? ?? "??? "?? "??"? ???? ???? ??,??? ,???? ???? ??? ??? ???? "? "? ???? ??? ?? ??"????? "? ????? ??.
?? ,?????? ?? ???? ??? ??? ?? ??? ???? ????. "??? "?? ?? ?? "??"? "??"?? ?? ??? ?????? ??? ?? ?? ?? ??? ???? "?"? ??? ????? ??? ?? ??? ??.
韓譯中
宋承煥 “人生極樂,一心一意只為平昌”
“我要打造一場(chǎng)全球75億人收看的視覺盛宴,心理壓力自然很大。但是隨著開會(huì)討論,又不覺得負(fù)擔(dān)了。誰叫我是個(gè)愛熱鬧的人呢,我很享受和大家一起創(chuàng)作的過程?,F(xiàn)在我的腦子里全都是平昌冬奧會(huì),哈哈哈哈……”
? 擔(dān)任2018年韓國平昌冬奧會(huì)開幕式、閉幕式總導(dǎo)演的宋承煥(音譯),今年65歲,是PMC Production 會(huì)社的藝術(shù)導(dǎo)演。近日他每天的工作安排被平昌冬奧會(huì)所填滿,距開幕式僅剩73天,他每天都忙得不可開交。除周日外,所有的工作都是為了準(zhǔn)備平昌冬奧會(huì)開、閉幕式而舉行會(huì)議或是視察排練場(chǎng)的情況。
上個(gè)月23日,為了采訪宋導(dǎo),首爾特別市中區(qū)光熙洞平昌冬奧會(huì)開、閉幕式工作小組在一片沸沸揚(yáng)揚(yáng)的氣氛中舉行了為表演做準(zhǔn)備的工作會(huì)議。宋導(dǎo)稱“今晚也要去看排練,為了這場(chǎng)一生可能僅有一次的表演,現(xiàn)在我時(shí)時(shí)刻刻只想著平昌冬奧會(huì)?!?/p>
今年對(duì)于宋導(dǎo)來說是忙碌的一年,他不僅迎來了自己的花甲之年和“亂打”
表演的二十周年紀(jì)念,還要為這一生僅有一次的盛大表演做精心準(zhǔn)備。
但也有令他心力交瘁的事情。在薩德事件發(fā)酵的影響之下,亂打?qū)S脛?chǎng)之一的忠正路劇場(chǎng)已經(jīng)閉館了。宋導(dǎo)稱: “近來我國與中國的關(guān)系稍有緩和,從明年起這種情況也許會(huì)好轉(zhuǎn)。冬奧會(huì)結(jié)束之后我們會(huì)傾注更多心血推動(dòng)亂打表演在海外市場(chǎng)的發(fā)展?!?/p>
另外,宋導(dǎo)還指出,對(duì)于韓國音樂劇市場(chǎng),應(yīng)該打造出能帶來更大收益的市場(chǎng)。他說: “如今音樂劇市場(chǎng)供過于求,音樂劇業(yè)界應(yīng)共同努力,各自減少制作開支,并降低出演者的薪酬。此外,還應(yīng)通過開拓海外市場(chǎng)來創(chuàng)造更多新的需求。”
宋導(dǎo)打算在冬奧會(huì)結(jié)束之后回歸本職崗位,致力于演員事業(yè)和表演制作。他說自己對(duì)于“繼<<亂打>>后的作品將于何時(shí)問世”這一提問倍感壓力。他答道:“今后我將努力創(chuàng)作出能和<<亂打>>相媲美的無臺(tái)詞表演作品,以及在海外也能廣開銷路的高質(zhì)量創(chuàng)作型音樂劇。”
老師呀,這周末考八級(jí),所以最近兩次的作業(yè)都做的有些倉促了,請(qǐng)老師別嫌棄啊哈哈哈,另外那個(gè)人名字我真的沒查到,就音譯了,不太懂的地方是那個(gè)?? 的句子……謝謝老師