以下內(nèi)容含劇透,未看過的小伙伴們謹(jǐn)慎選擇。

Friends S02 E07 The One Where Ross Finds Out 羅斯發(fā)現(xiàn)了
臺詞摘錄

Is there something repellant about me?
我是有哪里討人厭嗎?
repellant adj. 相斥的,n. 驅(qū)蟲劑

I'm unemployed and in dire need of a project.
我正好沒工作,迫切需要做點(diǎn)事情。
in dire need of 急需……
dire adj. 極其嚴(yán)重的,危急的

I've decided to opt for sanity.
我決定恢復(fù)常態(tài)了。
opt for sanity 選擇理智
Friends S02 E08 The One With the List 清單
臺詞摘錄

12 megabytes of ram. 500 megabyte hard drive. Built-in spreadsheet capabilities and a modem that transmits at over 28,000 b.p.s.
12兆緩存,500兆的硬盤,還有內(nèi)制電子制表功能,再加上傳輸速度超過28Kbps的調(diào)制解調(diào)器。
megabyte n. 百萬字節(jié),兆字節(jié)
spreadsheet n. 電子表格
spreadsheet和excel有啥區(qū)別……

I love how it crumbles.
我愛這很有嚼勁的感覺。
crumble v. 崩裂,成碎屑;n. 酥皮水果甜點(diǎn)

How about pilgrim Mockolate mousse?
那感恩節(jié)清教徒慕斯呢?
pilgrim v. 朝圣,流浪;n. 朝圣者

We'll put their names in bold, with different fonts, and I can use different colors for each column.
名字用不同字體加粗,然后每一欄可以用不同的顏色。
bold n. 粗體,黑體;adj. 大膽自信的,敢于冒險的
font n. 字體

What a dinkus!
簡直混蛋!
dinkus 原本是dingus,意思是行為很愚蠢的人

Hey, cut him some slack.
放他一馬吧。
slack adj. 松弛的,蕭條的,adv. 松弛地,無力地,n. 閑置部分,煤屑,v. 懈怠,偷懶
cut somebody some slack 當(dāng)某人表現(xiàn)不好或者犯錯的時候,如果情有可原,就放他一馬

It's pretty appalling.
真令人發(fā)指。
appalling adj. 令人震驚的,使人驚駭?shù)?/p>
Friends S02 E09 The One With Phoebe's Dad 菲比的爸爸
臺詞摘錄

A plate of brownies once told me a limerick.
曾有盤布朗尼對我念過打油詩。
limerick n. 五行打油詩

Horrible degrading list of reasons not to be with me?
那份不跟我在一起的理由的討厭列表嗎?
degrade v. 降解,降低

Why would the villagers worship a pharmacist?
村民干嘛去崇拜一個藥劑師呢?
pharmacist n. 藥劑師,藥房

Is this mistletoe?
No that, that is basil.
這是槲寄生,沒錯吧?
不是,那叫羅勒。
mistletoe n. 槲寄生
basil n. 羅勒
如果你看到這行字了,說明你看完了。給自己一點(diǎn)掌聲吧!
大家覺得這3集還有什么經(jīng)典的臺詞,歡迎在下方評論分享~
圖丨劇中截圖
文丨佳木繁玥
感謝閱讀!歡迎轉(zhuǎn)發(fā)!
本文經(jīng)「原本」原創(chuàng)認(rèn)證,具有版權(quán)保護(hù),參考請標(biāo)明來源,轉(zhuǎn)載請簡信獲取授權(quán)!
原創(chuàng)不易,請尊重作者!