第一次讀阿拉伯詩(shī)人的作品,沒想到在深邃的哲學(xué)中竟然讀出了一絲清新的味道,很特別的感覺。
譯者在序中說道:「阿多尼斯對(duì)阿拉伯社會(huì)文化的批判之尖銳和激烈,可以和魯迅對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)社會(huì)文化的批判相提并論,兩者同樣具有振聾發(fā)聵、驚世駭俗的效應(yīng)。」
也正是通過這本書我才一點(diǎn)點(diǎn)了解到原來阿拉伯國(guó)家不僅僅只有戰(zhàn)爭(zhēng),他們的人民也需要解放,他們的作家也會(huì)對(duì)社會(huì)進(jìn)行批判,他們也會(huì)懷念起以前的輝煌。
我之前說過,春天適合讀詩(shī),但是我沒想到這是一本我?guī)缀醢衙渴自?shī)都做了筆記的書。在當(dāng)代快節(jié)奏的社會(huì)里,我們太需要詩(shī)歌來緩解一下疲憊焦慮的心。
什么是詩(shī)歌?遠(yuǎn)航的船只,沒有碼頭。