瑞典語每日一詞:Orka

Orka is a word with the perfect mix of Old Swedish and modern-day Swedish. Image: nito103/Depositphotos

Orka is a word that you’ll hear a lot, and is a key to understanding young Swedish people’s conversations.

*Orka *literally means to have the energy or force to do something.

You almost always hear it in the negative sense, so jag orkar inte means 'I don't have the energy'. You'll also hear non-negated sentences, such as du m?ste orka (you have to find the energy) or* hj?lp mig att orka* (help me find the energy), but even then there's usually an underlying sense that the activities are difficult.

Orka can refer to physical or mental energy, so jag orka inte springa (I don't have the energy to run) could mean the speaker physically cannot run or simply that they can't be bothered. You can use it with another verb (jag orkar inte st?da/komma/prata - I don't have the energy to clean/come/talk) or on its own (jag orkar inte! - I don't have the energy!)

Its origins dates back to the Old Swedish that was used in the Middle ages (1225-1526), when the verb was first recorded. *Orka *exists and is used in this same way today in both Dutch and Icelandic.

In the past few decades, however, the Swedish word has also evolved into an interjection (Orka!), which is especially popular among teenagers and young people who use it in one-word sentences to express ‘couldn’t be bothered to’ or ‘can’t cope’.

Examples:

Jag orkar inte g? ut ikv?ll.

I don’t have the energy to go out tonight.

Kan du ta ut soporna? Orka!

Can you take out the trash? I can’t be bothered!

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

友情鏈接更多精彩內容