如果能在口語中使用俚語或熟語表達,會讓你的口語立刻有內(nèi)味。

當你想說某人讓你捧腹大笑但又覺得you make me laugh這個表達不夠到位,該怎么辦呢?
如果某件事或者某個人讓你有這種狂敲H鍵的反應
你可以說
You crack me up或者It cracks me up.
Crack someone up意思是讓某人大笑
下次你想要告訴朋友什么事情讓你狂笑不止的時候,不妨用“That cracks me up!”
這個表達類似中文的
“哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈”

---“Yo. Kevin. It’s Friday, let’s go to a party tonight. We will meet a lot of friends there.”
---“sorry, dude. I can’t do that. I have an exam next week. Gotta hit the books tonight .
Maybe next time!”
在拒絕朋友邀請的時候最好先表達歉意,然后說明拒絕的理由。
盡量使用地道自然的方式表達,而不是課本上學到的生硬的短語。
這里用“hit the books”這個俚語代替”study hard”.
自然且地道,效果滿分!

總統(tǒng)死了會怎樣?
會變成死總統(tǒng)!
Dead president???
如果某人說I need some dead presidents.
不要被嚇到,其實他想說的是cash鈔票。
因為美元紙幣上印有總統(tǒng)的頭像,所以Dead president也就是鈔票的意思。
Eminem也在歌詞里用過這個俚語。
“I don’t rap for dead presidents. I’d rather see the president dead.”