前注:近日雖秋雨西風(fēng)獨(dú)自涼,卻反而有種喜歡和喜悅。因此打算解說(shuō)描寫(xiě)秋天的詩(shī)詞百首。

水仙子·夜雨 元·徐再思
一聲梧葉一聲秋,一點(diǎn)芭蕉一點(diǎn)愁,三更歸夢(mèng)三更后。
落燈花,棋未收,嘆新豐逆旅淹留。枕上十年事,江南二老憂,都到心頭。
鑒賞
“水仙子”:詞牌、曲牌,源于唐教坊曲,因此可以想見(jiàn)為何取名如此仙麗。別名“湘妃怨”/“湘妃引”(湘妃泣竹之娥皇女英)、“凌波仙”/“凌波曲”(古神話之凌波仙子,以水仙花的化身而聞名)、“馮夷曲”(古神話之水神/河伯,原為凡人,因服用道家仙丹而得道)。
“夜雨”:讀過(guò)全詞,再來(lái)注意:除標(biāo)題外,詞中未著一個(gè)“雨”字。
“一聲梧葉一聲秋”:俗語(yǔ)“一場(chǎng)秋雨一場(chǎng)寒”,與之意思極近。如果未讀標(biāo)題,不知寫(xiě)的是雨,此句中的“聲”就不太好理解。
“一點(diǎn)芭蕉一點(diǎn)愁”:這里“點(diǎn)”字很好,能讓你立刻看到雨滴的形狀,聽(tīng)到雨落的聲音,想到愁緒的繁密。
“三更歸夢(mèng)三更后”:這里用了兩個(gè)“三更”,說(shuō)實(shí)話不是特別理解。疑問(wèn)先記下,后續(xù)再看。
“落燈花,棋未收”:這句比較有意思,這里也多探討一些。
- 化用前人詩(shī)句
約客 宋·趙師秀
黃梅時(shí)節(jié)家家雨,青草池塘處處蛙。
有約不來(lái)過(guò)夜半,閑敲棋子落燈花。
-
何為“燈花”
現(xiàn)代社會(huì)蠟燭都很少用,更不提古代的“油燈”??聪聢D,“燈花”就是燈芯中間結(jié)的黑疙瘩,看起來(lái)像花,因此叫“燈花”。民間一般以燈花為吉兆,如俗諺“燈花爆,喜事到”,又如《西廂記》“你幾時(shí)來(lái)?可知道昨夜燈花報(bào),今朝喜鵲噪?”。
燈花.jpg
- 這句話的意思
因?yàn)槭腔?,所以意思與被化用的詩(shī)句相通。《約客》中是朋友未依約而來(lái),自己想下棋沒(méi)人,只能無(wú)聊地拿棋子敲棋盤(pán),“嘭嘭嘭”把燈花都震落了。真是孤寂無(wú)聊。
“嘆新豐逆旅淹留”
“逆旅”:“逆”意思是“迎”,人生好比逆風(fēng)而行,因此稱(chēng)為“逆旅”。“逆旅”也指出門(mén)在外宿留的旅店。
“淹留”:停留的久,即滯留、久留。
“淹”:廣泛意是在水中。具體講
<1> 被水“淹沒(méi)”、“浸泡”
<2> 在水中速度會(huì)變慢,如“淹遲”(遲緩)
<3> 在水中氣息會(huì)變得微弱,如“淹淹一息”
<4> 在水中會(huì)感到水的廣、深、長(zhǎng)、久。因此含義有廣博/深入(如“淹通”,意為很通達(dá);如“淹貫精微”,意為精深微妙)、滿(如“淹月”,意為滿月)、時(shí)間久(如“日月忽其不淹兮”,意為日子一下子沒(méi)多久了)
- 本句用典。唐貞觀年間宰相馬周,早年落魄,為武官常何的家客,太宗李世民令百官上書(shū)議論朝政得失,馬周代常何草擬,奏議非常受太宗喜歡,因此得以扶搖直上。本句“新豐”典,即是馬周落魄宿于新豐旅店時(shí),店主只招待諸商販而冷落馬周,后世借指旅愁。作者徐再思“旅寄江湖十年不歸”,曾滯留北方十多年,然而仕途多艱,僅做過(guò)下等的小官。
“枕上十年事,江南二老憂,都到心頭”:躺在床上,十年逆旅遭遇、故鄉(xiāng)父母擔(dān)憂,都涌上心頭。直白,而又自然而然。
白話譯文
梧桐葉上的每一滴雨,都讓人感到濃濃的秋。芭蕉葉上的每一滴雨,都讓人感到深深的愁。夜里做著的歸家好夢(mèng),一直延續(xù)到三更之后。燈花敲落棋子還未收,嘆新豐孤館文士羈留。十年宦海奮斗的情景,江南家鄉(xiāng)父母的擔(dān)憂,一時(shí)間都涌上了心頭。
