中——俄
1)今天是六號,星期三。
Сегодня шестое, среда.
2)星期三我在家里吃午飯。
В среду я обедаю дома.
3)弟弟的愛人通常在星期二休息。
Жена брата обычно отдыхает во вторник.
4)現(xiàn)在是四點(diǎn),馬克西姆的外祖母在四點(diǎn)鐘聽收音機(jī)。
Сейчас четыре часа. Бабушка Максима в четыре часа слушает радио.
5)現(xiàn)在是七點(diǎn),七點(diǎn)鐘鄰居全家看電視。
Сейчас семь часов. В семь часов вся семья соседа смотрит телевизор.
6)我們的課兩點(diǎn)開始,而四點(diǎn)結(jié)束。
Наши уроки начинаются в два часа, а кончаются в четыре часа.
7)——我在星期三去圖書館。
——我也在星期三。
——В среду я иду в библиотеку.
——Я тоже в среду.
8)星期六我通常騎自行車上班。
Обычно в субботу я еду на работу на велосипеде.
9)——我星期二去北京。
——而我星期四去。
——Во вторник я еду в Бэйцзин.
——А я в четверг.
10)——你什么時候吃晚飯?
——六點(diǎn)。
——而現(xiàn)在是幾點(diǎn)?
——四點(diǎn)。
——Когда ты ужинаешь?
——В шесть часов.
——А сейчас сколько времени?
——Четыре часа.
11)星期六晚上我們?nèi)以诩依锟措娨暋?/p>
В субботу вечером вся наша семья смотрит телевизор дома.
12)晚上七點(diǎn)鐘瓦季姆的鄰居在電視上講話。
Вечером в семь часов сосед Вадима выступает по телевизору.
13)伊萬伊萬諾維奇和安東尼古拉耶維奇通常在星期五晚上下象棋。
Иван Иванович и Антон Николаевич обычно пятницу вечером играют в шахматы.
14)《莫斯科和莫斯科人》節(jié)目在星期三兩點(diǎn)開始,八點(diǎn)結(jié)束。
Передача <Москва и москвичи> начинается среду в два часа, кончается в восемь часов.
15)維克托,莫斯科人現(xiàn)在正在電視上演出,咱們看吧。
Виктор, москвичи сейчас по телевизору выступают. Давай посмотрим.
16)——第二次課什么時候開始?
——八點(diǎn)鐘。
——Когда начинается второй урок?
——В восемь часов.
17)三點(diǎn)鐘列娜去圖書館看報(bào)紙和雜志。
В три часа Лена идёт в библиотеку читать газеты и журналы.
18)——您會說英語嗎?
——不,我只會說俄語。您聽懂我的意思嗎?
——明白您的意思。
——Вы говорите по-английски?
——Нет, я говорю только по-русски. Вы меня понимаете?
——Понимаю вас.
19)一位中國旅客問他,八路無軌電車去哪兒。
Один китайский пассажир спрашивает его, куда идёт восьмой троллейбус.
20)——馬克西姆,四點(diǎn)鐘開始有趣的節(jié)目。
——咱們看吧。
——看吧。
——Максим, в четыре часа начинается интересная передача.
——Давай посмотрим её.
——Давай.
俄——中
1)——Нина, передача уже начинается.
——Давай посмотрим её.
——Давай.
——尼娜,節(jié)目已經(jīng)開始了。
——咱們看節(jié)目吧。
——好吧。
2)Сергей в семь часов идёт на работу и только в восемь часов приходит на завод.
謝爾蓋七點(diǎn)去上班,八點(diǎn)才到工廠。
3)——Ты уже идёшь на работу?
——Нет, сегодня воскресенье. Ведь я отдыхаю в воскресенье и среду.
——你準(zhǔn)備去上班嗎?
——不,今天是星期日。要知道我星期日和星期三休息。
4)——Антон, давай посмотрим телевизор. Сестра говорит, что в восемь часов интересная передача.
——Но ведь сейчас мы ужинаем.
——安東,咱們看看電視吧。姐姐說八點(diǎn)播放有意思的節(jié)目。
——可是我們現(xiàn)在不是正在吃晚飯嗎?
5)——Маша, я выступаю по телевизору в пятницу.
——Я тоже выступаю в пятницу.
——瑪莎,我是星期五在電視里演出。
——我也是星期五演出。
6)——Сергей, когда ты отдыхаешь?
——В четверг и воскресенье.
——А я отдыхаю в субботу и в среду.
——謝爾蓋,你什么時候休息?
——星期四和星期日。
——而我是星期六和星期三休息。
7)——Который час?
——Сейчас восемь часов. А когда начинается передача <Москва и москвичи>?
——В восемь часов. Давай посмотрим.
——Давай.
——幾點(diǎn)啦?
——現(xiàn)在是八點(diǎn)鐘。那什么時候播放《莫斯科和莫斯科人》節(jié)目呢?
——八點(diǎn)鐘。咱們看看吧!
——好吧。
8)——Когда начинается передача по теревизору?
——В два часа.
——Сколько сейчас времени?
——Час. Давай сначала сыграем в шахматы.
——Хорошо.
——電視節(jié)目什么時候開始?
——兩點(diǎn)。
——現(xiàn)在是什么時候了?
——一點(diǎn)。咱們先下棋吧。
——好吧。
9)——Простите пожалуйста, который час? В семь часов наш сосед выступает по телевизору.
——Сейчас шесть часов.
——Спасибо.
——對不起,幾點(diǎn)了?七點(diǎn)鐘我們的鄰居在電視里演出。
——現(xiàn)在是六點(diǎn)鐘。
——謝謝。
10)——Скажите пожалуйста, сколько сейчас времени? В три часа начинается интересный доклад.
——Сейчас два часа.
——Я спешу в институт, опаздываю на доклад.
——請問,現(xiàn)在是什么時候了?有一個很吸引人的報(bào)告在三點(diǎn)鐘開始。
——現(xiàn)在是兩點(diǎn)鐘。
——我正急著去學(xué)院,聽報(bào)告要遲到了。