拿破侖寫給妻子的情書,很美哦!
1.聽力原文
Love Letter From Napoleon
Marmirolo,July17,1796
I have received your letter, my adorable friend. It has filled my heart with joy. I am grateful to you for the trouble you have taken to send me the news. I hope that you are better today.I am sure that you have recovered. I earnestly desire that you should ride on horseback: it cannot fail to (不會不)benefit you.
Since I left you, I have been constantly depressed. My happiness is to be near you. Incessantly①I live over in my memory your caresses②, your tears, your affectionate solicitude③. The charms of the incomparable Josephine kindle④continually a burning and a glowing⑤flame in my heart. When, free from all solicitude, all harassing⑥care(折磨人的擔(dān)心), shall I be able to pass all my time with you, having only⑦to love you, and to think only of the happiness of so saying, and of proving it to you? I will send you your horse, but I hope you will soon join me. I thought that I loved you months ago, but since my separation from you I feel that I love you a thousand fold⑧more. Each day since I knew you, have I adored you yet more and more. This proved the maxim of Bruyere, that "love comes all of a sudden," to be false. Everything in nature has its own course⑨, and different degrees of growth.
Ah! I entreat⑩you to permit me to see some of your faults. Be less beautiful, less gracious, less affectionate, less good, especially be not over-anxious, and never weep. Your tears rob⑴me of reason, and inflame⑵my blood. Believe me it is not in my power to have a single thought which is not of thee⑶, or a wish I could not reveal to thee.
Seek repose(休息,睡眠). Quickly re-establish your health. Come and join me, that at least, before death, we may be able to say, "We were many days happy." A thousand kisses, and one even to Fortuna, notwithstanding⑷his spitefulness⑸.
BONAPARTE
2.聽力筆記
①incessantly
adv.不停地,不間斷地
②caresses
vt. 愛撫,撫抱
n. 愛撫,擁抱;接吻
③affectionate
adj.充滿熱愛的,柔情的
his affectionate nature .
他溫柔的性情。
an affectionate kiss .
深情的吻。
solicitude
n.關(guān)心;掛念
I was touched by his solicitude .
我被他的細心呵護所感動。
④kindle
v.light or set on fire
點燃。
arouse or inspire(an emotion or feeling)
喚起,激起(情感或感受)
a love of art was kindled in me .
我心中激起了一種對藝術(shù)的熱愛。
she hesitated, suspicion kindling within her .
她猶豫了,心里產(chǎn)生了疑慮。
⑤expressing great praise
熱烈贊揚的
he received a glowing report from his teachers .
他從他的老師那兒收到一份深受好評的成績報告單。
⑥harass ['h?r?s; h?'r?s]
vt.
(不斷地)騷擾,擾亂,煩擾:
The villagers were harassed by the bandits.
該村村民常常受到土匪的侵擾。
使痛苦,使苦惱;使困乏:
She was very harassed after separating from him.
與他分手令她痛苦萬分。
侵略,掠奪
⑦?
⑧fold 倍數(shù)的
⑨course
n. 科目;課程;過程;進程;道路;路線,航向;一道菜
⑩entreat
vt.請求;懇求;哀求,乞求:
to entreat the judge for mercy
乞求法官寬恕
懇求得到(某物):
She entreated help in her work.
她請求幫助她工作。
⑴rob
vt.搶劫;盜去;偷取
They robbed the bank in broad daylight.
他們在光天化日之下就搶劫銀行。
剝奪;使喪失:
Fear robbed her of speech.
恐懼使她說不出話來。
He was robbed of confidence.
他喪失了信心。
The noise robbed me of a good night's sleep.
噪聲使我一整夜都沒睡好。
⑵inflame
vt. 激怒;使燃燒;使發(fā)炎
vi. 燃燒;發(fā)炎;激動
⑶thee
你
⑷notwithstanding
adv. 盡管,仍然
still , toujours
prep. 盡管,雖然
in spite of ,
conj. 雖然
although , while , though , as , albeit
⑸spitefulness
n. 懷恨在心;充滿惡意