
人生中還是充滿了巧合的,比如說我讀的第一本書是《西游記》,按從2018年1月1號(hào)起算是這些年。我讀完第一本書,恰恰是《六祖壇經(jīng)解讀》都是佛教相關(guān)的書。2017年底2018年初北京流行的一場(chǎng)特別嚴(yán)重的感冒,我也不幸中招了,而且傳染之強(qiáng)烈,發(fā)病之迅速,癥狀之猛烈,確實(shí)是之前所沒遇到的。只是一個(gè)小孩兒打?qū)ξ掖蛄艘粋€(gè)噴嚏,兩小時(shí)之后已經(jīng)開始頭暈,渾身發(fā)冷,然后急冷急熱,渾身骨痛,低燒昏迷,足足臥床了一周,從來我生病都是不愛吃藥的,憑自己的抵抗力扛過去。但是這一場(chǎng)從開始的時(shí)候就立刻身體敏感地感覺到不是能扛過去的,所以第一時(shí)間就開始服用藥物。在生病之前,正在讀比爾波特的整體系列,在這會(huì)正好輪到了《六祖壇經(jīng)解讀》。后來和朋友戲言,這是要強(qiáng)迫我開悟。
病中是一種恍惚的狀態(tài),正好用來去讀這種令人開悟的東西?!读鎵?jīng)》之前我讀過就不再贅述。這一本比爾波特來解讀的,有一些不同的視角和加入了一些相關(guān)游歷的內(nèi)容。畢竟他為了寫這一系列中國(guó)系列。游走了很多中國(guó)的地方,而且大多數(shù)中國(guó)人也沒有走他那么多的地方。即使走了,未必有他那么深刻。但即使是這樣,依然還是覺得沒有深入,有可能是說意在心而難行于筆,也有可能是說游歷經(jīng)驗(yàn)和開悟并無關(guān)系。不管怎么說,再混混噩噩的我看來這一本書帶給我的和去看原本的《六祖壇經(jīng)》,區(qū)別不是太大。不過在那個(gè)狀態(tài)下,雖然意識(shí)和智力不是特別的清醒,但是精神卻出奇地專注。任雯子從心田流過其中也有一些感悟,也有一些甚至是明悟,但是等到幾天之后病愈了。卻也是說不出來寫不出來。這也許就是佛祖說的不可說的境界。比爾波特的全系列除了《六祖壇經(jīng)》和《心經(jīng)》這兩本外,其他的收獲還是蠻多的,但是到了這兩本洋人來解讀洋人傳過來翻譯成中文的經(jīng)。也確實(shí)有很多不同的地方。 最近一直忙的團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn),等哪天身心俱閑了,在一個(gè)神志清醒體能優(yōu)秀的情況下。再去讀一遍這一本老外解讀的《六祖壇經(jīng)》,那么看看有沒有跟當(dāng)時(shí)不一樣的收獲。