中華文化博大精深,我們總說時代在進步,思想也在更新,可是有一種經(jīng)典經(jīng)久不衰,四書五經(jīng),未必全是“迂腐”,跟著小澳一起讀經(jīng)典,漲知識吧~
多行不義必自斃。(《左傳·隱公元年》)
譯文:多干壞事,一定會自取滅亡。
人誰無過?過而能改,善莫大焉。(《左傳·宣公二年》
譯文:誰能沒有過失呢?有了過失而能夠改正,那就沒有比這再好的了。
民生在勤,勤則不匱。(《左傳·宣公十二年》)
譯文:百姓的生計全在于勤勞,只要勤勞生計就不會困乏。
《書》曰:“居安思危?!彼紕t有備,有備無患。(《左傳·襄公十一年》)
譯文:《書經(jīng)》上說:“處于安樂的環(huán)境之中時,要想到可能出現(xiàn)的危難。”想到危難就有所提防,有所提防就沒有了禍患。
太上有立德,其次有立功,其次有立言。雖久不廢,此之謂不朽。(《左傳·襄公二十四年》)
譯文:最上等的是樹立德行,其次是建立功業(yè),再其次是創(chuàng)立學(xué)說。即使過了很久也不會被廢棄,這就叫做不朽。
我聞忠善以損怨,不聞作威以防怨。(《左傳·襄公三十一年》)
譯文:我聽說過用忠心善行來減少怨恨,沒聽說過用擺出權(quán)威來防止怨恨。
臨患不忘國,忠也。(《左傳·昭公元年》)
譯文:面臨禍患仍不忘國家,這是忠誠的表現(xiàn)。
末大必折,尾大不掉?!?a target="_blank" rel="nofollow">左傳·昭公十一年》
譯文:樹冠大了必然折斷,尾巴大了必然不能擺動。(舊時常以“尾大不掉”比喻部下勢力強大,不聽從上級的指揮調(diào)遣。)
為政者不賞私勞,不罰私怨。《左傳·陽公五年》
譯文:當(dāng)權(quán)執(zhí)政者不能無故獎賞對自己有恩惠的人,不能借故懲罰與自己有私仇的人。
無德而祿,殃也。《左傳·閔公二年》
譯文:沒有道德而享受俸祿,就是禍害。(說明享受國家俸祿的人必須在品格上作人的表率。)
我無爾詐,爾無我虞?!蹲髠鳌ば迥辍?/p>
譯文:我不詐騙你,你不欺騙我。真誠相待,互不欺詐。
宴安鴆毒,不可懷也?!蹲髠鳌らh公元年》
譯文:貪圖安逸享樂等于飲毒酒自殺,不可懷戀。
弈者舉棋不定,不勝其耦(ǒu)?!蹲髠鳌は骞迥辍?/p>
譯文:下棋的人拿著棋子而決定不了下在什么地方,這樣的人必定勝不了對手。
眾怒難犯,專欲難成?!蹲髠鳌は骞辍?/p>
譯文:眾人的憤怒不可以觸犯,個人專權(quán)的欲望難以成功。
川澤納污,山藪(sǒu)藏疾,瑾瑜匿瑕。《左傳·宣公十八年》
譯文:河流大澤中也容納污水,深山草野中也會藏瘴癘之氣,美玉中也會微有瑕疵。
過而不悛(quān),亡之本也?!蹲髠鳌は骞吣辍?/p>
譯文:有過錯而不改正,這是敗亡的根源。
華而不實,怨之所聚也?!?a target="_blank" rel="nofollow">左傳·文公五年》
譯文:空有虛名而無其實,言過其行的人。必然會招來人們的怨恨。
驕奢淫逸,所自邪也。《左傳·隱公三年》
譯文:驕橫、奢侈、荒淫、放蕩,是邪惡發(fā)源的處所。
善不可失,惡不可長?!蹲髠鳌る[公六年》
譯文:好事不能放棄,壞事不可任其發(fā)展。
儉,德之共也;侈,惡之大也?!?a target="_blank" rel="nofollow">左傳·莊公二十四年》
譯文:節(jié)儉是有德之人共有的品質(zhì),奢侈是邪惡中的大惡。
兄弟雖有小忿,不廢讎親。《左傳·僖公二十四年》
譯文:兄弟之間即使有小小的怨恨,也不妨礙他們的至親關(guān)系。
禍福無門,唯人所召?!蹲髠鳌は骞辍?/p>
譯文:災(zāi)禍或福分沒有別的來路,全由人們自己感召來的。
量力而動,其過鮮矣?!蹲髠鳌べ夜辍?/p>
譯文:根據(jù)自己的實際能力去辦事,過失就會少些了。
輔車相依,唇亡齒寒?!蹲髠鳌べ夜迥辍?/p>
譯文:面頰骨和牙床互相依靠,緊密相連;嘴唇?jīng)]有了,牙齒就會感到寒冷。兩個鄰近國家(或政黨、團體)利害相關(guān)、互相依存的關(guān)系。
言之無文,行而不遠?!?a target="_blank" rel="nofollow">左傳·襄公二十五年》
譯文:言辭沒有文采,流行得不會很遠。
樹德莫如滋,擊疾莫如盡?!?a target="_blank" rel="nofollow">左傳·哀公元年》
譯文:修養(yǎng)道德的最好方法就是促使它不斷增長,消除疾病的最好方法治得徹底干凈。
不以一眚(shěng)掩大德?!髠髅哉Z錄《左傳·僖公三十三年》
譯文:不能因為一次過失而掩蓋了平素的高尚品德和過去的功績。
從善如流?!?a target="_blank" rel="nofollow">左傳·成公八年》
譯文:聽從正確的意見象流水一樣快。比喻能很快地接受別人好的意見,虛心聽取他人的批評和建議。
民生在勤,勤則不匱。《左傳·宣公十二年》
譯文:人民的生計貴在勤勞,勤勞就不會貧乏。
國之興也,視民如傷,是其福也;其亡也,以民為土芥,是其禍也?!?a target="_blank" rel="nofollow">左傳·哀公元年》
譯文:國家興盛時,當(dāng)政者看待平民百姓如對受傷的人一樣關(guān)心愛護,這是它的洪福;國家衰亡時,當(dāng)政者看待平民百姓如糞土草芥一樣微不足道,這是它的禍根。
小伙伴們有沒有一種猶如“醍醐灌頂”之感呢?
【本文由 “偉岸花開花謝” 發(fā)布,2017年07月22日】