12、席①不正,不坐。
注釋:? ①席:古代沒有椅和凳,而是在地面上鋪席子,坐在席子上?!跋徽笔遣枷缓隙Y制之意。
譯文:坐席擺的方向不合禮制,就不坐。
13、鄉(xiāng)人飲酒①,杖者出,斯出矣。
注釋:①鄉(xiāng)人飲酒:即行鄉(xiāng)飲酒禮,論年齡大小,所以孔子認(rèn)為必須讓拿拐杖的人(老年人)先出
注釋:? 參加鄉(xiāng)飲酒禮之后,要等拄拐杖的老年人出去以后,自己這才可以出去。
14、鄉(xiāng)人儺nuó,朝服而立于阼zuò階。
注釋:儺:古代的一種風(fēng)俗,迎神以驅(qū)逐疫鬼。新中國(guó)成立前的湖南,如果有病人,還有家人雇請(qǐng)巫師以驅(qū)逐疫鬼活動(dòng),叫做“沖儺”,可能是這種風(fēng)俗的殘余②阼階:東面的臺(tái)階,主人所立之地。
譯文:鄉(xiāng)人舉行驅(qū)逐疫鬼的儀式,穿著朝服站立在東面的臺(tái)階上。
15、問(wèn)①人于他邦,再拜而送之。
注釋:①問(wèn):問(wèn)訊,問(wèn)好。古代的問(wèn)好,常致送禮物以表示情意②拜:拱手并彎腰
譯文:托人向住在其他諸侯國(guó)的朋友問(wèn)候,要向受托者拜兩次送行。
16、康子饋藥,拜而受之。曰:“丘未達(dá),不敢嘗?!?/blockquote>譯文:季康子給孔子送藥,孔子拜了一拜,接受下來(lái)。說(shuō):“我不了解藥性,不敢服用?!?/p>
17、廄焚。子退朝,曰:“傷人乎?”不問(wèn)馬。譯文:孔子的馬棚失火??鬃訌某⒒貋?lái),問(wèn)道:“傷著人了嗎?”沒有問(wèn)馬。
18、君賜食,必正席先嘗之。君賜腥,必熟而薦①之。君賜生,必畜之。侍食于君,君祭,先飯。
注釋:①薦:進(jìn)奉。這里進(jìn)奉的對(duì)象是自己的祖先,但不能看為祭祀。
譯文:君主賜給熟食,一定要端正坐席后鄭重地先嘗一嘗。君主賜給生肉,一定要煮熟后供奉祖先。君主賜給活的牲畜,一定把它養(yǎng)起來(lái)。侍奉君主吃飯,當(dāng)君主舉行飯前祭禮的時(shí)候,自己先吃飯。
19、疾,君視之,東首①,加朝服,拖紳②。注釋:東首:指孔子病中仍舊臥床而言。古人臥榻一般設(shè)在南窗的西面,國(guó)君來(lái),從東邊臺(tái)階走上來(lái)(東階就是阼階,原是主人的位向,但國(guó)君自以為是全國(guó)的主人,就是到其臣下家中,仍從阼階上下),所以臣子應(yīng)面朝東來(lái)迎接②加朝服,拖紳:孔子臥病在床,自不能穿朝服,只能蓋在身上。紳是束在腰間的大帶。束了以后,仍有一節(jié)垂下來(lái)。
譯文:孔子病了,君主前來(lái)探病。他就頭朝東躺著,把上朝的衣服加在身上,還拖著一條發(fā)大帶。
20、君命召,不俟駕行矣。譯文:君主召見孔子,他不等馬車備好就先步行走了。
21、入太廟,每事問(wèn)。譯文:孔子進(jìn)入太廟,每件事都要問(wèn)一問(wèn)。
22、朋友死,無(wú)所歸,曰:“于我殯①?!?/blockquote>注釋:①殯:停放靈柩叫殯,葬也可以叫殯,這里當(dāng)指一切喪事而言。
譯文:朋友死了,沒有人負(fù)責(zé)??鬃诱f(shuō):“由我來(lái)料理他的喪事吧?!?/p>
23、朋友之饋,雖車馬,非祭肉,不白拜。譯文:朋友贈(zèng)送的禮物,即使是貴重的車馬,只要不是祭祀用的肉,孔子在接受的時(shí)候就不行禮。
24、寢不尸,居不客①。注釋:①居不客:居,坐;客,賓客。古人的坐法有幾種,恭敬的是屈著兩膝,膝蓋著地,而足跟承著臀部。做客和見客是必須如此。不過(guò)這樣難以持久,居家不必如此。省力的坐法是腳板著地,兩膝聳起,臀部向下而不貼地,和蹲一樣。所以《說(shuō)文》說(shuō):“居,蹲也?!?這幾個(gè)字是從段玉裁的校本。)最不恭敬的坐法是臀部貼地,兩腿長(zhǎng)開,平放而直伸,像箕一樣,叫做“箕踞”??鬃悠饺盏淖鴦?shì)可能像蹲。
譯文:孔子睡覺的時(shí)候不像死尸一樣直挺挺的躺著,居家的時(shí)候不用保持嚴(yán)肅的容儀。
25、見齊衰者,雖狎,必變。見冕者與瞽者,雖褻,必字貌。兇服者式①之。式負(fù)版者。有盛饌,必變色而作。迅雷風(fēng)烈②必變。注釋:①式:同“軾”,古代車輛前的橫木叫“軾”,這里作動(dòng)詞用,用手扶軾的意思②迅雷風(fēng)烈:就是“迅雷烈風(fēng)”的意思
譯文:孔子看見穿喪服的人,即使平日往來(lái)密切的人,也一定要改變面色以示同情??匆姶髦Y帽的人和盲人,即使是熟悉的人,也一定有禮貌地對(duì)待他。乘車是遇見拿了送死人衣服的人,便把身體微微的向前一俯,手扶著車前的橫木,表示同情。遇見背著國(guó)家圖籍的人也要行軾禮。別人以豐盛的飯食款待,一定要改變?nèi)萆酒鹕韥?lái)表示敬意。遇到疾雷、大風(fēng),一定要改變?nèi)萆?/p>
26、升車,必正立,執(zhí)綏。
車中,不內(nèi)顧,不疾言,不親指。譯文:孔子上車時(shí),一定要端正地站好,拉著綏帶上車。
在車上不回頭看,不快速地講話,不用手到處指點(diǎn)。
27、色斯舉矣,翔而后集。曰:“山梁雌雉,時(shí)哉時(shí)哉!”子路共①之,三嗅而作。
注釋:①共:同“拱”
譯文:孔子的臉色一變,野雞就飛起來(lái),盤旋了一陣,然后又集中落在一起??鬃诱f(shuō):“山梁上的雌雉,得其時(shí)??!得其時(shí)啊!”子路向它們拱了拱手,它們張了張翅膀,振翅而去。
儺nuó(名)〈書〉舊時(shí)迎神賽會(huì);在臘月舉行的一種驅(qū)逐疫鬼的活動(dòng)。
阼zuò(名)古代指堂前東面的臺(tái)階;迎接賓客或舉行祭祀時(shí);主人由此階上下:阼階。