【作者】林麗莉
【導(dǎo)師】袁文魁
【作品講解】
1、原文:
登岳陽樓
昔聞洞庭水,今上岳陽樓。
吳楚東南坼,乾坤日月浮。
親朋無一字,老病有孤舟。
戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
2、譯文:
早就聽說洞庭湖水波瀾壯闊,今天終于有機會登上了岳陽樓。洞庭湖水把本來連在一起的吳楚分成了兩塊,站在岳陽樓上,四處都是湖水,感覺天地萬物日夜都漂浮在洞庭湖水上面。親朋好友個個音信全元,我年老多病仿佛一葉孤舟,四處漂泊。北方關(guān)山邊境那里戰(zhàn)事連連,一想到這個我禁不住扶著欄桿流淚了。
3、繪圖解說

上排左起第一個圖鼻子用吸管吸水(聞吸=昔聞)(昔聞洞庭水);第二圖上樓(今上岳陽樓);第三圖吳楚分開了,用坐標(biāo)表示了東南(吳楚東南坼);第四圖日月浮在湖水中(乾坤日月?。?;下排左起第一圖,信件無字(親朋無一字);第二圖一個人彎著腰(生病了)推著一只艘船(老病有孤舟);第三圖馬在山的北面(戎馬關(guān)山北);第四圖一個人扶著欄桿在哭(憑軒涕泗流)。