中國(guó)網(wǎng)文的海外沖鋒

中國(guó)網(wǎng)文的海外沖鋒

“2018年8月23日,閱文集團(tuán)與中國(guó)圖書進(jìn)出口(集團(tuán))總公司(以下簡(jiǎn)稱“中圖公司”)全球戰(zhàn)略合作簽約儀式于北京國(guó)際圖書博覽會(huì)期間舉行。秉持共同發(fā)展、互利共贏的宗旨,雙方將進(jìn)行一系列深度戰(zhàn)略合作,旨在強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合,共享內(nèi)容資源和共享平臺(tái),在提升中國(guó)數(shù)字內(nèi)容全球影響力的同時(shí),持續(xù)推動(dòng)中國(guó)出版內(nèi)容“走出去”?!?/p>

上周四,當(dāng)大家關(guān)注點(diǎn)都在國(guó)計(jì)民生的房租之上時(shí),另外一條可能影響深遠(yuǎn)的消息則靜悄悄飄過了,那就是閱文和中圖的強(qiáng)強(qiáng)合作。

作為騰訊旗下的文學(xué)內(nèi)容基地,閱文集團(tuán)成立于2015年3月,由騰訊文學(xué)與原盛大文學(xué)整合而成,包括創(chuàng)世中文網(wǎng)、起點(diǎn)中文網(wǎng)、起點(diǎn)國(guó)際、云起書院、起點(diǎn)女生網(wǎng)、紅袖添香、瀟湘書院、小說閱讀網(wǎng)、言情小說吧等網(wǎng)絡(luò)原創(chuàng)與閱讀品牌,可謂是中國(guó)網(wǎng)文第一重鎮(zhèn)。

網(wǎng)文出海的戰(zhàn)略,或許將真正開啟一個(gè)時(shí)代,成為中國(guó)對(duì)外進(jìn)行文化輸出的先鋒。

在精英掌握話語權(quán)的文化圈,網(wǎng)文向來是不登大雅之堂的,然而在日常生活領(lǐng)域,網(wǎng)文早已滲透入大眾的生活。一般而言,業(yè)界將痞子蔡于97年發(fā)表的《第一次的親密接觸》作為網(wǎng)文小說的鼻祖,經(jīng)過20多年的發(fā)展,網(wǎng)文江湖不斷壯大,形成了成熟完整的生態(tài)體系。?

閱文此舉并非不自量力,網(wǎng)文作為文化輸出也非無稽之談,一切還要從一個(gè)叫做Wuxiaworld的網(wǎng)站說起。

網(wǎng)文江湖,國(guó)外韭菜更好割

早在16年年底,“中國(guó)網(wǎng)文在歐美受捧”這個(gè)略顯奇葩的消息就開始在互聯(lián)網(wǎng)上蔓延,對(duì)此,澎湃新聞專門進(jìn)行了相關(guān)的數(shù)據(jù)調(diào)查和相關(guān)人員采訪,得出一個(gè)結(jié)論——“最近的一些數(shù)據(jù)表明,我國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)已成功走出國(guó)門登陸歐美二次元陣地?!?

通過調(diào)查,澎湃新聞發(fā)現(xiàn)有20個(gè)左右的中國(guó)網(wǎng)文漢譯英翻譯組較為活躍,大多出于興趣義務(wù)將中文小說進(jìn)行翻譯,通過對(duì)應(yīng)站點(diǎn)展示給海外讀者,其中規(guī)模最大的要數(shù)Wuxiaworld.com(武俠世界)。


根據(jù)當(dāng)年Alexa的數(shù)據(jù)顯示,誕生僅2年的Wuxiaworld全球網(wǎng)站排名在1500名左右,靠著30余部作品,實(shí)現(xiàn)了日均UV(網(wǎng)站訪客IP)在24萬左右,日均PV(網(wǎng)頁(yè)訪問次數(shù))超350萬。而當(dāng)年,起點(diǎn)中文網(wǎng)的全球排名僅在4700名左右。


再看今年最新數(shù)據(jù),全球排名提升到1400左右,日均UV提升至67萬左右,日均PV超770萬。以事實(shí)論英雄,Wuxiaworld顯示了它強(qiáng)大的生命力,不僅活下來了,還越活越好了。?

根據(jù)相關(guān)統(tǒng)計(jì),玄幻、仙俠、言情類型最受老外歡迎。關(guān)于中國(guó)網(wǎng)文在國(guó)外的火爆,南方周末曾報(bào)道過一個(gè)傳奇故事,在坊間一直流傳:


2014年,美國(guó)人凱文·卡扎德失戀后一句不振,終日宅在家里依靠毒品麻醉自己。直到有一天,作為漫畫迷的他,看到聊天群格外火爆地討論一個(gè)東西,出于好奇他知道了CD(中國(guó)玄幻小說《盤龍》(Coiling Dragon)的英文縮寫)這本小說,并被安利一定要去讀。?

“我們西方文化有哈利·波特和各種優(yōu)質(zhì)小說,我長(zhǎng)這么大,什么樣的小說沒讀過?”卡扎德起初并不在意,當(dāng)在中國(guó)網(wǎng)文的強(qiáng)大套路下,結(jié)果“徹底陷進(jìn)去了”。一整天不吃不喝,看完了五六部(《盤龍》共二十一部),相當(dāng)于中文一百多萬字。?

從此一發(fā)不可收拾,半年后因?yàn)槌撩灾袊?guó)網(wǎng)文,卡扎德徹底戒掉了可卡因。“過去我回家后只想著吸毒,現(xiàn)在我回家后滿腦子想的都是中國(guó)小說,它們像毒品一樣讓人上癮,但至少不會(huì)傷害身體?!笨ㄔ聦?duì)南方周末記者說。?

Wuxiaworld在海外的火爆,既是偶然,也是必然。

一入網(wǎng)文深似海,從此迷途難知返

“在美國(guó)想看亞洲尤其中國(guó)當(dāng)代文學(xué)太難了,互聯(lián)網(wǎng)普及后民間交流的渠道才開始打通,但說實(shí)話,我們中國(guó)人引以為傲的傳統(tǒng)文化對(duì)美國(guó)人來說太難了。網(wǎng)文不深,又有中國(guó)味道,剛剛好。“作為Wuxiaworld的創(chuàng)始人,賴靜平3歲移民美國(guó),在英語環(huán)境中長(zhǎng)大,一直苦于閱讀中國(guó)文學(xué)作品的不易。?

賴靜平在圈內(nèi)網(wǎng)名叫RWX,是”任我行“拼音的首字母?;ヂ?lián)網(wǎng)普及之后,RWX一直在網(wǎng)上尋找國(guó)內(nèi)小說的翻譯版,看的第一本英譯武俠小說是東南亞網(wǎng)友上傳的《笑傲江湖》。后來受不了追更的日子,干脆自己苦學(xué)中文開始翻譯。直到Coiling Dragon(《盤龍》譯名)的推出,一切都不一樣了。


《盤龍》的火爆讓RWX順勢(shì)推出了Wuxiaworld這個(gè)網(wǎng)站,緊接著在歐美英文閱讀市場(chǎng)掀起了一股颶風(fēng)——老外們對(duì)中國(guó)玄幻仙俠世界如癡如醉。?

時(shí)至今日,Wuxiaworld在海外熱度不減反升,綜合外國(guó)網(wǎng)友的評(píng)論及觀察總結(jié),主要是如下幾個(gè)原因:

1.東西方文化的隔閡。西方普通人對(duì)于中國(guó)文化知之甚少,在歐美文化市場(chǎng),日漫是東方文化中輸出最為成功的,人們對(duì)中國(guó)的印象多停留在一個(gè)“神秘的東方古國(guó)”。所以當(dāng)仙俠這種具有中國(guó)文化特色的類型題材出現(xiàn)時(shí),老外呈現(xiàn)出對(duì)東方神秘異文化的極大好奇。?

2.中國(guó)網(wǎng)文在“爽點(diǎn)”上全球領(lǐng)先。我國(guó)網(wǎng)文是獨(dú)立于傳統(tǒng)文學(xué)領(lǐng)域之外野蠻生長(zhǎng)起來的,沒有太多條件框架約束,在文學(xué)性上也沒有過多追求,就是奔著服務(wù)普羅大眾的基本需求而去的,龐大的讀者市場(chǎng),多年的完善升級(jí),形成各種滿足人性欲望的成熟套路,從男頻的“種馬文”到女頻的“霸道總裁愛上我”,無不是千錘百煉深得精髓。?

“爽點(diǎn)方面,天下小白都一樣?!盧WX這樣說道,畢竟基于人性的需求是超越種族文化的。??

3.中國(guó)特色的非政治正確性。各國(guó)文化不一,在塑造角色和劇情上各有千秋,像好萊塢一直沿用的“英雄歷程”故事模型,日本輕小說普遍的廢柴主角模型,大多受到道德約束和主流價(jià)值觀影響。作為獨(dú)特亞文化的中國(guó)網(wǎng)文,主角幾乎是現(xiàn)實(shí)世界中不會(huì)出現(xiàn)的人物類型,比如男主的多殺伐果斷有仇必報(bào),就是西方很難見到的模型。

以下是摘自網(wǎng)友對(duì)老外的評(píng)價(jià)截圖及翻譯。


“可能是因?yàn)槲覀兊拿裰髡w吧,西方小說里都是一樣的戲碼,完全沒有東方小說的創(chuàng)造性。比如說主角的行為基本都要“不殺人”“不偷東西”,講究“自由平等”“遵守規(guī)則”什么什么的,基本就是那些洗腦民主奴的思想了?!暗侵袊?guó)小說是“人不為己天誅地滅”“傷我小弟殺你全家”,“老子最強(qiáng)老子說了算”“以牙還牙以眼還眼”,“哈哈這個(gè)傻子居然在這么強(qiáng)大的我面前裝逼,真是個(gè)打臉的完美時(shí)機(jī)”?

從Wuxiaword這兩年的數(shù)據(jù)增長(zhǎng)和排名上升來看,似乎國(guó)外讀者還沉浸在中國(guó)網(wǎng)文套路中無法自拔,網(wǎng)文意外地成為了國(guó)內(nèi)文化產(chǎn)品在國(guó)外的“爆款”,但是否能夠擔(dān)當(dāng)起文化輸出的重任呢?

網(wǎng)文工業(yè)體系之專業(yè),獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷

首先,從產(chǎn)品特色上而言,網(wǎng)文占據(jù)了翻譯優(yōu)勢(shì)。中國(guó)文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),中文作為一種古老的象形文字繁雜難懂,中國(guó)古文和古詩(shī)基本無法通過翻譯傳遞韻味,中國(guó)文學(xué)的翻譯難題,使其在國(guó)際上的傳播吃了不少虧。而網(wǎng)文幾乎不存在這樣的問題,文字淺白易懂,劇情通俗流暢,仙俠玄幻等常用的專業(yè)術(shù)語反倒?fàn)I造出東方文化的神秘感,一路打怪升級(jí)完全可以對(duì)照游戲套路來理解,老外接受起來毫無難度。

其次,從工業(yè)體系角度而言,中國(guó)網(wǎng)文已經(jīng)到了一個(gè)罕見的高度。我們提到美國(guó)好萊塢電影和日本動(dòng)漫的流行時(shí),都會(huì)贊嘆別人高度發(fā)達(dá)的工業(yè)體系,不得不承認(rèn)我們的差距。但網(wǎng)文恰恰是一個(gè)獨(dú)特的存在,作為正統(tǒng)出版文學(xué)界外的編外成員,網(wǎng)文的成長(zhǎng)土壤基本是自由市場(chǎng)經(jīng)濟(jì),擺脫了幾千年來文以載道的政治束縛,也不追求文學(xué)上的成就,完全基于讀者的需求而創(chuàng)作,反倒形成了頗具特色的自我循環(huán)系統(tǒng)。

隨著網(wǎng)文的不斷發(fā)展成熟,也逐漸為主流文學(xué)界所承認(rèn)。早在1999年11月11日,由榕樹下發(fā)起的“首屆網(wǎng)絡(luò)原創(chuàng)文學(xué)獎(jiǎng)”,就有陳村、王安憶、賈平凹、余華、阿城、王朔等出席,一時(shí)風(fēng)頭無兩。再到2008年,由中國(guó)作協(xié)親自背書,上陣主持了“網(wǎng)絡(luò)文學(xué)十年盤點(diǎn)”。時(shí)至2014年,由盛大文學(xué)牽頭,中文在線、新浪網(wǎng)、大佳網(wǎng)等共同發(fā)起籌建了中國(guó)網(wǎng)絡(luò)作家協(xié)會(huì),至此,發(fā)展不到20年的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)形成了自己的作家群體組織。?

超二十年發(fā)展,網(wǎng)文早已形成高度成熟的多元化題材類型,能夠滿足讀者人群的各種需要。


值得一提的是,網(wǎng)文多年的內(nèi)容積累,衍生了大量具有龐大粉絲群體的IP作品,為中國(guó)影視作品的改編提供了大量素材,也進(jìn)一步推動(dòng)了影視行業(yè)的繁榮。從文字到漫畫到影視,網(wǎng)文具備全方位的變現(xiàn)手段,在當(dāng)今互聯(lián)網(wǎng)模式主導(dǎo)的商業(yè)氛圍下,可以說是最具備互聯(lián)網(wǎng)思維的文化產(chǎn)品。換句話說,中國(guó)網(wǎng)文形成了一套完成的工業(yè)體系。

文化輸出的前提在于市場(chǎng)占有,相對(duì)于晦澀難懂的經(jīng)典文化,通俗易懂的流行文化往往具備高得多的市場(chǎng)效率。我們正是因?yàn)閺V泛接納了英劇美劇、好萊塢電影、日本漫畫和韓國(guó)電視劇,才被外國(guó)完成了持續(xù)的文化輸出和意識(shí)形態(tài)的影響。經(jīng)過市場(chǎng)檢驗(yàn)的網(wǎng)文,帶著自身成熟的工業(yè)體系,是最有可能占領(lǐng)國(guó)外市場(chǎng)并實(shí)現(xiàn)文化輸出的。

“歐美的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)其實(shí)很不成熟,因?yàn)闅W美的出版渠道非常成熟,好的作家很容易出版,只有那些出版社不要的作家才在網(wǎng)上寫書,很難出現(xiàn)好的作品,也很難成氣候。一旦把中國(guó)的網(wǎng)文市場(chǎng)對(duì)應(yīng)過去,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)這不是在改變歐美網(wǎng)文市場(chǎng)的格局,這是新建了一個(gè)市場(chǎng)?!癛WX這樣說過。?

在當(dāng)今市場(chǎng)環(huán)境下,文化輸出某種意義上也是粉絲經(jīng)濟(jì)的外延效應(yīng),這是由興趣主導(dǎo)的主動(dòng)了解,和被動(dòng)接受有著完全不同的效率,舉兩個(gè)很簡(jiǎn)單的例子:其一,漫威電影宇宙的火爆,我們?cè)谥鲃?dòng)了解超級(jí)英雄的成長(zhǎng)背景中,就自然而言了解了美國(guó)近代歷史,也吸收了美國(guó)的主流價(jià)值觀;其二,火影忍者的流行,為了更好的欣賞劇情,我們也會(huì)積極主動(dòng)地去了解日本的忍者文化。

無論如何,一路走來背負(fù)著巨大議論的中國(guó)網(wǎng)文,在缺乏監(jiān)管的土壤中野蠻而生氣勃勃成長(zhǎng)了起來,它沒有過早地妥協(xié),也在不斷的升級(jí)和進(jìn)化,我們要帶著客觀理性的態(tài)度審視它的存在,也欣賞它的繁榮。說不定,未來中華文明在海外的文化影響力,還真是由它吹響了號(hào)角,創(chuàng)造了歷史。

小說漫畫,影視系統(tǒng),搭建一站式解決方案

小說紅利項(xiàng)目火爆


搭建小說漫畫app/h5,包上架支持多語言

搭建動(dòng)漫影視app 支持m3u8 包上架

源碼穩(wěn)定支持采集

http://www.caizixiaoshuo.com/

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容