
良辰美景意幾許,幾番相思語
塵緣無定風(fēng)吹雨,一朝皆散盡
年月如霜難相寄,只與杯中敘
酣罷又聽烽煙起,劍心猶未醒
青絲落,朱顏瘦,最哀英雄見白頭
千杯酒,萬盞愁,只消紅粉最封喉
【新紀(jì)十五年五月二十日注】這其實(shí)是一首三拍的合唱,曲調(diào)則取隴西漢韻之風(fēng)。原詞來自我新紀(jì)八年十月的一首舊作,此次作出的修改主要是為了節(jié)奏上的統(tǒng)一以及咬字的方便,辭義上并無大的變化。
這首歌的主歌部分基本上是按照男女交替的口吻來寫,所以演唱時(shí)也應(yīng)分別由男女聲來演繹。女聲平緩冷柔,男聲則壓抑溫愁。曲子到了副歌及反復(fù)部分則似深海惡浪,部分采用輪唱,一波一波的席卷,直至夢(mèng)醒。說起來,其實(shí)頗有些類似 Hans Zimmer 為《加勒比海盜》所作的 Davy Jones 主題。
意想中的曲子節(jié)奏很強(qiáng),若有大能起舞亦是美事。