不開(kāi)心的一天,還是開(kāi)心的一天
(澳洲)達(dá)倫·波克
? ? ? ? ? ? 陳榮生? 譯
弗雷德過(guò)了很不開(kāi)心的一天。
他起床時(shí)心情不好,但并不害怕表露出來(lái)。
比爾本來(lái)心情很好,直到他遇到了弗雷德。然后,比爾聽(tīng)說(shuō)弗雷德那天過(guò)得很不開(kāi)心,他也開(kāi)始過(guò)得很不開(kāi)心了。
他們一起遇到了滿(mǎn)面笑容的瑪莎。
他們交談完后,她的笑臉沒(méi)了。
瑪莎遇見(jiàn)她的朋友杰克時(shí),仍然是皺著眉頭。
杰克這天過(guò)得很好,他不會(huì)讓瑪莎皺眉改變這一點(diǎn)。他們交談完后,瑪莎又滿(mǎn)面笑容了。
然后,瑪莎遇到了穆罕默德。在此之前,默罕默德一直都很不開(kāi)心,但在和瑪莎交談之后,他的心情變好了。
然后,默罕默德趕上了弗雷德。弗雷德從他起床的那一刻起,一直就沒(méi)有開(kāi)心過(guò)。
但與穆罕默德交談完后,他也平靜地看待世界,對(duì)生活感覺(jué)好多了。
為什么會(huì)是這樣呢?
我們偶爾都會(huì)有不開(kāi)心的一天。在這種時(shí)候,請(qǐng)不要讓你的壞心情影響到你周?chē)说纳睢?/p>
當(dāng)你有美好的一天時(shí),請(qǐng)不要讓別人來(lái)讓你感到沮喪。
而是要把光亮帶到黑暗之處。
要給皺眉的人帶去微笑。
要做一個(gè)有積極影響的人,一次一個(gè)互動(dòng)地改變世界。
(譯自作者個(gè)人網(wǎng)站)