sp“渾欲不勝簪”——詩圣杜甫的《春望》,為何既不押韻又不合律?

安史之亂爆發(fā)后一年(756年),太子李亨在靈武稱帝,即唐肅宗。尊還蒙在鼓里的唐玄宗李隆基為太上皇,昭告天下。永王李璘覺得大哥既然可以隨意登基,便去廬山請了李白出山,準備造反。江陵長史高適則看穿了這一切,迅速報告了唐肅宗,并完成了反制永王的部署。

而這同一時期,當年三人(李白,杜甫,高適)同游梁宋,留下千古詩話的大唐詩歌兄弟天團里的杜甫,選擇了去投奔新君唐肅宗。結果走到半路,被叛軍抓了,押送到長安,后調(diào)查發(fā)現(xiàn)他沒有關押價值,便把他放了。杜甫孤身一人在被叛軍占領的都城流浪,城外是郭子儀的大軍。

這個時候已經(jīng)是757年三月,春色滿都城,杜甫卻餓得不成形,感慨之余,寫了這首《春望》:

國破山河在,城春草木深。

感時花濺淚,恨別鳥驚心。

烽火連三月,家書抵萬金。

白頭搔更短,渾欲不勝簪。

這是一首標準的仄起不入韻五言律詩,因為太過經(jīng)典,經(jīng)典到平常,很少有人去質(zhì)疑它。實際上我們?nèi)绻舐曇髡b出來,就會發(fā)現(xiàn)尾聯(lián)“白頭搔更短,渾欲不勝簪”是不是不合韻呢?

是不是詩圣餓得發(fā)了昏,居然不押韻了。

其實并非如此,我們今天習慣使用普通話來進行誦讀。而且長久以來,“發(fā)簪”的“簪”字發(fā)“zan”音已經(jīng)習慣成自然,所以會覺得和前面的韻腳字“深”、“心”、“金”不同韻。實際上在古代“簪”字有兩個發(fā)音,一個是“zen”,一個是“zan”,只是在漫長的語音演變中,因為兩個發(fā)音并沒有不同的字義來支持,最終就淘汰了一個多余的發(fā)音。而杜甫的“渾欲不勝簪”就是使用的“zen”的發(fā)音。

不過對于古人來說,并不存在漢語拼音的韻母,而是韻部歸類。我們知道平水韻是宋末總結,但是基本上承襲了唐韻、廣韻的分類結果,只是將鄰韻大量合并,從200韻部簡約到106個,這是一種從精細到粗疏,從繁瑣到簡單的韻部歸類,也因此我們可以使用平水韻來分析唐詩、宋詞。

這是個簡單的道理,舉個例子,我們把5以下的數(shù)字確認為小,把5到10的數(shù)字確認為大,那么根據(jù)大小買定離手,和你買2、3、4,還是6、7、8,并沒有沖突。無論你買的是2,還是4,我們稱你買的是小,總是正確的。

這就是為什么宋末的平水韻可以分析唐詩的緣故,不要再一臉鄙夷地說“哎呀,你又用宋韻分析唐詩”。知其然,要知其所以然,不然提出來的問題,連回答都沒有意義——今天是說到這里了,就對平時文章后很多這類評論做個集中回答,要我專門去回復這些評論,我覺得有點浪費時間。

“簪”字在平水韻中既屬于“十二侵”部,又屬于“十三覃”部,很顯然屬于“十二侵”部的時候,發(fā)“zen”音,與同屬“十二侵”部的“深、心、金”是押韻的。

那么,我們到底該怎么讀呢?是讀“渾欲不勝簪(zan)”還是讀合韻的“渾欲不勝簪(zen)”呢?

那就隨你喜愛了。不過如果你是在面對考試的時候,建議讀“zan”,雖然不押韻,但是“zen”的發(fā)音已經(jīng)消失,于字典沒有記錄,那么對于考試這種需要出處的規(guī)則性誦讀,當然是以書面標記為準,或者說以字典為準。如果你就是讀讀找詩的感覺,自己搖頭晃腦享受下,讀“zen”當然更合適。

這個問題其實就類似于這兩年國家書面確認“斜”字以后只讀“xie”,不再像我們小時候?qū)W的,在古詩中讀“xia”。這明明是個多音字,但是和“簪”一樣,正是因為沒有別的意思來支持這個讀音,只是在詩歌中使用押韻,就逐漸失去了存在的意義,因而被國家取消了“xia”字發(fā)音。那么從這一代起,自然就不會再在吟誦“遠上寒山石徑斜”的時候讀“xia”了,其帶來的結果就和我們今天覺得《春望》“簪”字不押韻一樣,會覺得《山行》連韻都不押,如何成為的經(jīng)典?

法不責眾,特別是官方做出的更改,我們只能跟隨一起改變?!皒ia”去“xie”留是我們正經(jīng)歷的漢字語音變化,而“zen”死“zan”活是我們沒有經(jīng)歷的語音流變。

這二者的變化是一樣的。

多音字不同發(fā)音的情況下,在這一句中還有一處,而這個字的不同發(fā)音,正好證明了多音字存在的意義——不同字義的表達。

那就是“渾欲不勝簪”的“勝”字。相信有很多朋友會讀成“shèngzān”,實際上如果讀作“shèng”,這一句的平仄關系就會出現(xiàn)問題,“勝”字仄聲會導致整個律句失替。“平仄仄仄平”,這顯然是錯誤的,而格律詩圣又怎么會犯這種低級錯誤?

其實不光是“zan”應該讀“zen”,“shèng”也應該讀作“shēng”。這是個正兒八經(jīng)的多音字,讀“shēng”的時候的意思有不同——能承擔、能承受。“不勝簪”,就是頭發(fā)太短,連簪子都插不住了。

而“不”字在“shēng”的讀音前自然就不能讀第二聲,而應該讀第四聲,古去聲。所以“渾欲不勝簪”的平仄實為“平仄仄平平”,是首字不論的仄起平收律句,完全符合格律。

所以呢,你可以說詩圣的作品今天讀起來不那么合口,但是別拿詩圣的格律詩開玩笑。

我們再來看看這首作品的內(nèi)容。

“國破山河在,城春草木深?!?/b>首聯(lián)起句。國,國都。國破,這里指長安城被叛軍占領。老百姓流離失所,春回大地,因為沒人打理,人煙荒蕪的老城里草木胡亂生長,肆意茂密。

“感時花濺淚,恨別鳥驚心?!?/b>頷聯(lián)承接。想起這個令人傷感的時局,我的眼淚就嘩嘩的,春天的花兒也被打濕了。想起自己只身流竄,與家人的離愁別恨,原本甜美的鳥兒叫聲都讓我倍感驚心。

這里經(jīng)常有人認為是花兒也流淚,鳥兒也驚心。其實是過度解讀,杜甫不是李商隱,沒有那么多彎彎繞繞。

“烽火連三月,家書抵萬金?!?/b>頸聯(lián)轉(zhuǎn)換。戰(zhàn)火從正月一直打到現(xiàn)在,不知道還要持續(xù)多久。詩人被困在城中,得不到親人和家中的消息,不能報平安,更加不知道朝廷的狀況,這個時候,一封家書,便用萬兩黃金來換也是值得。

“白頭搔更短,渾欲不勝簪?!?/b>尾聯(lián)合收。因為首聯(lián)的“國破”,讓我愁緒纏繞,焦急悲傷,一頭白發(fā)越搔越短,簡直要不能插簪了。

這首詩通過描寫戰(zhàn)時長安城里的荒廢春天,詩人期望得知外面戰(zhàn)事和家人音信的愁緒,讓大家都感受到詩人傷時憂國、思念家人的真切形象。也藏了那么一些對和平生活的向往和對城外朝廷平叛大軍的希望。

三個月后,唐軍收復長安。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容