如何做到開口能說?

Here are three sentences, you can translate them into English. And then tell me , when

you see these sentences, what is the first difficult?do you think??

①這本書很有趣,我愛不釋手。

②他想回家的心情十分迫切。

③她太興奮了,昨天都失眠了。

In fact, when we suddenly face a scene conversation, it takes at least three steps to speak?(當(dāng)我們突然面臨一個(gè)場(chǎng)景對(duì)話時(shí),至少需要3步才能說出口):

①想單詞。words

②想語(yǔ)法。grammer

③把單詞和語(yǔ)法串起來。String words and grammar together

最后,翻譯出來的句子應(yīng)該是這樣的:

①This book is interesting, it makes compulsive reading.?

②He wants to go back home with great urgency.

③She was so excited that she suffered from insomnia?last night.

可是,compulsive、urgency、insomnia這些單詞都不認(rèn)識(shí)啊,語(yǔ)法到底是現(xiàn)在時(shí)還是過去時(shí)還是完成時(shí)呢……

其實(shí),如果我們能掌握一個(gè)場(chǎng)景中的核心句型、對(duì)話,通過舉一反三,我們完全可以不考慮單詞、語(yǔ)法,只用這個(gè)核心句式就能搞定!上面的例子,就可以用can/could hardly do sth.

①這本書很有趣,我愛不釋手。

This book is interesting,?I can hardly?put it down.

②他想回家的心情十分迫切。

He can hardly wait to go back home.

③她太興奮了,昨天都失眠了。

She was so excited that she could hardly sleep last night.

因?yàn)榫涫绞峭鈬?guó)人常用的,這樣的句子,顯得更加地道。我們可以跳過①想單詞、②想語(yǔ)法,直接抵達(dá)第③步。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容