
新生注冊安排在12月的中旬,按照以往的慣例,我給所有的學(xué)生們都翻譯好了上傳的注冊材料。
我不是不知道如果讓他們學(xué)著自己翻譯,效果會更好,只是往年的情況來看,太多學(xué)生會出各種奇怪的錯誤,比如生日寫錯,身份證號少一位,地址完全不是身份證上的地址還理直氣壯告訴我因為搬家了。身份證英文翻譯件,不是查戶口,不需要知道你現(xiàn)在住哪里,但他們顯然不是這么想得。而當(dāng)這些錯誤沒對他們造成大的損失(如不能考試時),他們完全不覺得是問題。所以只好讓學(xué)生自己試著翻譯,我拿過來核對翻譯一遍再發(fā)放。
接著又像往年一樣,給他們借機房演示一遍注冊的過程,再上傳word文檔供他們注冊的時候一模一樣地做。
盡管我知道每年總會有幾個學(xué)生即使這樣還是不能注冊成功的,每年我總抱著天真的希望:今年不要出現(xiàn)這樣犯低級錯誤的學(xué)生了。
然而,每年我的小小愿望都會落空。
照例,今年又出現(xiàn)了什么注冊號忘啦,注冊郵箱寫錯啦,名字拼音寫錯啦等一系列的錯誤,ok,這些都是常規(guī)的,我也認(rèn)啦,安慰自己學(xué)生粗心嘛,也是常見。
然后,今年出現(xiàn)了我特別詫異的新錯誤。有2個學(xué)生,一直注冊不上,官方不停發(fā)郵件,說他們的身份證原件和身份證翻譯件有誤,來回3、4次,改了好幾次文件名,都沒有用。我特別驚奇,按理說我已經(jīng)幫他們核對修改過,文件名也確認(rèn)過的情況下,不該出現(xiàn)此類錯誤。我最終問他們要了原始上傳文件。

看完,我啼笑皆非。
有悲哀,有難過,有生氣,有失望。最終,對這個學(xué)生,我什么都沒說。
悲哀是她在上傳時,尤其是在三番五次被告知材料不通過的情況下,居然不知道打開文件核實下文件內(nèi)容;難過是這明明就該是她自己的考試,她居然不知道對自己負(fù)責(zé);生氣是一個以后立志要做財務(wù)的學(xué)生,居然能如此不細(xì)心;失望是這么多年,直到大學(xué),不知道這么多年的學(xué)習(xí)他們究竟學(xué)到了什么。還是只要不是考試就是老師的事這種心態(tài),根本不會自己主動找原因,還覺得自己沒有錯,都是官方故意刁難她。出事就知道找別人解決和推卸責(zé)任。
那么多年的家庭教育和學(xué)?;A(chǔ)教育,都教育出了一批怎樣的學(xué)生?只盯著考試成績,只要成績好,會不會做其他的無所謂?這是為了自己的考試,連自己為自己負(fù)責(zé)都做不到么?
是惰性還是習(xí)慣性地依賴,都覺得自己還小是個孩子,一切有老師,是不是?
不知道該做什么,不知道能做什么,惟愿她在這件事里能意識到什么,改變些什么。