《薩拉托姆》

這是屬于薩拉托姆縣的天空,鴨卵青色的、蓋住整個馬薩諸塞州的天空,如同是一張高更式的印象派油畫,墮落的物質(zhì)糾纏在一起,膨脹的性欲驅(qū)趕著從電梯里走出來的公司職員、律師或是供電箱的維修工人。他們被一種原始的沖動、悲壯所降服,任由它們引導、勸說著走向自己的配偶。這些人身穿山羊絨的黑色西裝,系著鉛白色的蠶絲領帶,或是粗花呢的簡陋制服,裹在腦袋上的帽子樣式、價格不一,仿佛那是他們身體上特有的器官,也在發(fā)揮著某種見不得人而又在秘密進行著的功能。

克萊因·諾依曼匯入了這群正在遷徙的生物,藏藍色的警帽在他的頭發(fā)上滑來滑去,使他不得不總是扶正它的位置。他任職的警察局位于布魯歇爾大街和翠絲大街的交叉口,每天走路回家只會花掉他十幾分鐘,可他覺得這實在是一段難熬的時間。他總是在走路的過程中胡思亂想,仿佛是在進食、咀嚼某種狂野的精神力量,而他本人卻把這種富有邏輯的冥想和思維運動看做是一種進化過程,他稱之為“強奸犯式的、殘忍的進化”。他恨強奸犯,而又為這種單向的仇恨感到慚愧,所以他寧可把他們作為一種輔助他思考的催化劑,一個具有中立立場的比喻。他常對海洛伊絲說,他覺得自己是不夠完整的,他體內(nèi)的神經(jīng)系統(tǒng)、消化系統(tǒng)和有機體都有一種錯誤的表現(xiàn)形式——強迫式的刺激傳遞、暴力的分泌活動和人文主義式的憐憫。而在他思考或者說這些道理的時候,伴隨著他的還有時斷時續(xù)的頭疼,有時甚至還會有口腔潰瘍。這些疼痛都是些該死的錯誤,是生長在了我們這些喜愛杞人憂天的哺乳動物的肌肉里的錯誤,克萊因在心里罵道。他的手心貼在腮上,捂住牙根的位置,怒氣沖沖地朝家里走去。

海洛伊絲挺著外形圓潤的小肚子,像是在膀胱和子宮里塞了一個足球。她正站在餐桌前,把黃褐色的帆布圍裙摘下來,帶有恨意的動作、烏黑的短發(fā)使她看上去像是個退役的男性運動員。聽到開門的聲音,她抬起頭,看到自己的丈夫正在用腳脫下他的皮鞋。她把圍裙疊整齊,放到碗櫥柜的角落里,而這時克萊因也已經(jīng)對著飯菜坐了下來。

餐桌上擺滿了大大小小的瓷碟子,上面盛放著荷包蛋、切成小塊的煎牛排、法式薄煎餅、吐司面包和分成兩半的煎鮭魚,還有一個已經(jīng)撕開拉環(huán)的罐裝沙丁魚,摻雜著炙熱的番茄氣息的魚肉味在空氣中汩汩流動,甚至淹沒了克萊因的思考活動。他無助地搖了搖頭,然后迅速地抓起一塊薄煎餅。

“你不考慮先洗一下你的手嗎?”海洛伊絲坐下來,對著克萊因說道,“手槍上的細菌可不會讓你變得更聰明。”

“哦,親愛的,”克萊因邊小心翼翼地嚼著食物邊說,“今天我們處理了一件賣淫的案子,如果你親身看到那兩個人,你會理解我的?!?/p>

“或者你給我講講,我也許就會理解?!?/p>

“因為那讓我覺得太惡心了。啊——”克萊因突然皺起眉毛,不再嚼煎餅,“這潰瘍讓我以為我含著一團火?!?/p>

“我去給你泡點金銀花茶?!焙B逡两z從座位上站起來,轉(zhuǎn)身回到廚房。

“這個賣淫的女人叫葛瑞斯·米勒,你無法想象她已經(jīng)七十一歲了。”克萊因咽下嘴里的食物,“男的叫巴羅·W·克里斯多爾,開了家鮮花店,才五十五歲?!?/p>

“她沒有家人嗎?”海洛伊絲背著克萊因問道,她的語氣表明她似乎沒有感到太震驚。

“沒有,她沒結(jié)婚。而且糟糕的是,她患有阿茲海默癥,你根本拿她沒辦法。最后我們就又把她送回家了?!?/p>

“你們是偶然發(fā)現(xiàn)她的嗎?”

“當然不是,今上午萊斯特接到一通舉報電話,說在一棟叫伯克頓的公寓里有人賣淫,但這人卻不說她是誰,是個女人打的,聲音很尖銳,像是在拉小提琴?!?/p>

“我們當然懷疑,但這是逮捕他們之后的事了。我們不能在罪行上浪費時間?!?/p>

海洛伊絲把中國制造的紫砂茶杯端到克萊因面前,甜膩膩的熱氣烘烤著克萊因的思緒和食欲,在被高溫所鉗制、由各種食物的質(zhì)地和色澤所掩飾的環(huán)境下,他反而變得更加亢奮,仿佛一蹶不振對他來說是一種侮辱,無精打采和對潰瘍的憤懣是懦弱與恥辱的象征。金銀花茶水的香氣催生了他天生的表達的欲望,催生了他的責任感,是的,他把敘述一樁案件看做是一種責任,一種不成文的個性和命運。依他看來,演講,不管是在公共場所還是在私生活中,都值得被稱作是一次撒瑪利亞似的善行,因為這意味著智慧的過渡和人道主義。博愛,沒錯,他也想到了這個詞,而且他馬上狠狠地把他攥在手里。身為警察,他們的能力不僅僅只是維護國家暴力機關的尊嚴,而更有機會去成為一個個持槍的“傳教士”,去說話,去告知,去挑明或是揭示社會的事實:墮落在燃燒。而只要會有人相信,他們便應該延續(xù)這種善意。

克萊因端起茶杯,小啜了一口,棉花似的溫水沿著他的聲帶流到他的身體里。他不得不勸說自己:這種忍冬科的植物,是他健康的關鍵。

“萊斯特放下電話以后,就把這事告訴了希克斯,希克斯·楊,你是知道他是誰的——”

“那個華裔,是你的上級?!焙B逡两z拿著一片吐司面包,表情溫柔地看著萊斯特說。

“——嗯,”萊斯特接著說,“他把我叫過來,接著又讓萊斯特去把他的哥哥米爾頓·泰勒叫來,他們是親兄弟。楊把事情告訴了我們,哦,老天爺,我不得不說,他講話的語氣和不經(jīng)意的斷句聽來真是派頭十足,你知道,就是那種亞洲人與生俱來的沉穩(wěn)和底氣十足的特質(zhì)。我們圍在他身邊,他告訴我們說,不管多少個妓女和淫賊,我們四個人抓住他們綽綽有余?!?/p>

克萊因輕輕地咬了一口薄煎餅,接著喝了一口金銀花茶。“伯克頓住宅區(qū)距離我們有三個街區(qū)。負責開車的是米爾頓·泰勒,從側(cè)面看去,他和萊斯特長得一模一樣,矮小的鼻梁深陷在兩側(cè)顴骨形成的谷地中,微微發(fā)紅的眉毛使他像是個北歐人。他安安靜靜地握住方向盤,皮鞋踩在離合器和油門上,控制著汽車駛過第一個街區(qū)。楊坐在副駕駛座上,我和萊斯特坐在后排,我們彼此一言不發(fā),像是臨時組成的一支悲傷的送葬隊伍。”這個比喻是克萊因坐在車上時想出來的,他對當時車廂里彌漫著的沉默感到納悶。警察不該像啞巴,他在心里想到,武器不該是我們免于打擾的威脅,而應該是輔助我們說話的保證。沉默自被創(chuàng)造出來,就注定要成為一種毒藥,社會的機體、器官和系統(tǒng)根本無法承受。也許沉默本質(zhì)上就是一種懦弱,在人生鼎沸的歷史進程中,它代表了一種逃避責任、明哲保身的生命技巧,是沉默繁衍出了新一代膽小鬼的安全意識。

“不久后我們便抵達了伯克頓住宅區(qū),我們找到16號公寓樓,悄悄地拉開沒有關緊的防盜門。楊走在我們前面,他的身后是我,接著是米爾頓和萊斯特。舉報者說賣淫的地方在四樓,在我們慢慢往上挪動的過程中,我能嗅到他們鼓點似的心跳聲,嗅到從他們嘴里呼出來的洋蔥的臭氣。雖然每層樓梯間的平臺上擺放了一些天竺葵、蔦蘿、栝樓,或是些盆栽的、結(jié)著皺巴巴的黃色果實的橘子樹,樓梯間的墮落氣息卻絲毫也沒有消減,病懨懨的光合作用根本只是一種借口,葉綠素對于健康主義者和膽小鬼們的毒性絲毫不亞于失眠。哦,那種腐敗的酸臭味,夾雜著從隱秘的下水道里飄散出來的尿騷味和屎臭味,我那一刻突然醒悟到,那正是墮落在燃燒著的氣息。我們憋著氣,把手按在腰間的槍套上。我看到楊似乎因為喘不上氣,解開了胸口的一個紐扣。跟在我后面的泰勒兄弟仍然安安靜靜的,仿佛他們已經(jīng)悄無聲息地被這水泥空間里的腐爛味給卷走了。”

“也許你們太過于神經(jīng)質(zhì)了,”海洛伊絲說,她顯然聽得很入神,但是同時又帶著外行人們可有可無的疑惑,“妓女的床上應該不會有什么武器。”

“不要這樣想,”克萊因以一種法官的口吻說道,“你永遠不知道那些淫賊的口袋里除了避孕套還有什么?!彼O聛?,喝了一口金銀花茶,然后盯著餐桌上的食物表現(xiàn)出遺憾的神情?!叭缓螅彼又f,“我們到了四樓,我搶在楊的前面,率先敲了敲門,門上沒有安置門鏡,所以我們也不必擔心會被拒之門外。起先很長時間,門那頭都沒有發(fā)出聲音,接著我又敲了幾下,才聽到里面有個男人問‘是誰?’,我回答說‘我和你要找的人一樣’。大約又過了兩分鐘,插銷被打開了,接著開門的人又解下門上的鉸鏈,當我們發(fā)覺已經(jīng)沒有阻攔時,就一把拉開門,沖了進去。把男人按在地上的是萊斯特和米爾頓,他倆一人鉗制住男人的上半身,一人壓住他的雙腿。男人只穿了一條橘黃色條紋的腈綸內(nèi)褲,膨大且形狀有些怪異的生殖器被緊緊鎖在膀胱下面。他長了一張印第安人似的臉,扁平的嘴唇像是一把橫放的長弓,突兀的鼻梁懸掛在崎嶇不平的臉膛上,兩只眼睛像是從鼻子上舒展開來的翅膀。我不是嫌他長相丑惡,可是他兇神惡煞的神情和在地上歇斯底里地掙扎時的狂怒,的確讓我對他提不起好感?!笨晌腋陕镆獙λ崞鸷酶心兀巳R因頓時想到,能遭人嫉恨也是一種本事,人的天賦之一就在于對荒誕的特長的創(chuàng)造上,在這一點上,這個油膩而淫蕩的中年渾蛋也算是功成名就了。他有權利被認真對待,而不是被看做是一個低級的文明生物。

“我和楊在屋子里轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,整間屋子呈現(xiàn)出一種愈演愈烈的、火辣辣的貧窮感??蛷d里擺放著一件老式的、油漆過的櫸木沙發(fā),沙發(fā)上散落著幾件粉紅色的吊帶和胸罩,還有幾盒沒有拆封的避孕套。陽臺和窗戶上臟兮兮的滿是灰塵,各種款式的塑料拖鞋堆積在硫磺色的劍麻地毯上。廚房和客廳之間被一張劣質(zhì)的亞麻布隔開。灶臺上的一個鋁合金圓盆里腌制著發(fā)出刺鼻腥臭味的、已經(jīng)漂起白色菌落的鮭魚。哦,那股惡臭,摧枯拉朽地在我們的鼻腔里旋轉(zhuǎn)起來?!闭f到這里,克萊因突然想要嘔吐。每次這種主觀意識強烈的敘述過程都會或多或少地引發(fā)他的某種生理反應,可這種生理反應的本質(zhì)只是自作多情的心理象征而已。從人類的歷史發(fā)展過程看來,自作多情才是引致戰(zhàn)爭、導致物種與種族文明滅亡的根本原因,而不是所謂的人類的某個愚蠢的協(xié)議與約定,它們只是充當了“自作多情”的替罪羊。生理系統(tǒng)的齊全和系統(tǒng)功能的完備使人類產(chǎn)生了高級思維,而正是這種毀滅式的高級思維使他們哭泣和流淚,使他們不吃生肉,不喝生血,使他們學會掌握避孕措施,使他們發(fā)明了法律和哲學。同時,也催生了羅曼蒂克式的矯情性格。哦,萬惡而浪漫的人類。

克萊因喝了杯子里最后一口茶水,潤了潤干渴的口腔和喉嚨。

“你還想再喝一杯嗎?”海洛伊絲問道,顯然她對克萊因的關切源于自身孕期的溫柔情緒。她用柔和的眼神看著他,像是看著自己未來的孩子。

“不了,”克萊因說,“我該先吃點東西,要不潰瘍還沒好,我就又得胃穿孔了。”

“別說這種不吉利的話,”海洛伊絲突然皺起眉毛說,“警察是最該保持樂觀的職業(yè)。”

克萊因端來一個干凈的瓷盤子,用叉子從盛放小塊牛肉的碟子里叉起一塊較大的牛肉來放到自己盤子里,接著用刀子又把它們切成更小的肉塊。帶有黑胡椒氣味的血絲從切痕中滲出來,流到盤子里,像是紅色的橄欖油。

“其實,在我們推開最后一個臥室門后,我們對赤裸裸地躺在一把帆布椅上的女人的鎮(zhèn)靜、沉著和不屑一顧絲毫不感到驚訝,反而是她的樣貌,哦不,確切的說是因她的年齡而自然而然產(chǎn)生的樣貌,以及佯裝成脫衣舞女或是真正妓院里的妓女的穿著打扮,才令我們感到驚訝,甚至是悲傷和憤怒。我們的確有理由感到悲傷,因為正如我一開始所說的,她是個七十一歲的老女人。

“我們打開門后,發(fā)現(xiàn)她正躺臥并倚靠著床邊的一把帆布椅,雙腿疊在一起搭在印花的滌綸床單上,她手指間夾著的、用過期報紙制成的卷煙把整間屋子弄得云霧繚繞、氤氳不清。而她的穿著,哦,如果是你,確切的說,是像你一樣的某個思想健康、受自然規(guī)律支配的正常女性,一定會被那松松垮垮地掛在她身上的后扣式的、櫻桃紅色的海綿胸罩給嚇住。而且,正如我前面所說的,會讓你由衷地覺得這實在是一出悲慘的表演。除此之外,在她腰間絲綢般耷拉著的皮膚上,還系著一條紅黑條紋的情趣短裙,密密麻麻地平行分布的裙褶使她顯得像是棵枯死的棕櫚樹。哦,在此我不得不說,任何職業(yè)都摻雜了藝術與道德的成分,而其中的藝術成分存在的唯一目的只是防止這個職業(yè)結(jié)構(gòu)化與公式化。從這個角度來看,我們不能說她不是個藝術家,而且得承認她是個不折不扣的美的傳播者,確切地講,是克里斯多爾性經(jīng)驗的導師。因為她為他創(chuàng)造了靈活的性欲、淫蕩的睡意和不道德的性技巧,而這只需花掉他五塊錢,你敢相信嗎,親愛的?”

“什么?”海洛伊絲終于露出了些許吃驚的神情,她把刀叉放到一個空盤子上,“你是說他們的——”

“對,沒錯,”克萊因用故弄玄虛的語氣說,“她賣一次只賺五塊錢?!?/p>

“她圖什么呢?”

“雖然不想這么說,但貌似她對自己身體的價值心知肚明。而克里斯多爾卻似乎對此感到十分滿意。當我和楊站在房間中央時,她把雙腿從床上放了下來。她那張瘦削的、鐵鉗子似的臉膛,土黃色的眼睛和短小的鷹鉤鼻,使人看了只會感覺自己受到了威脅。而她的神態(tài)也同樣是一副咄咄逼人的敵人架勢,雖然在她的五官的扭動與身體活動的連續(xù)性上,足以看出她的不屑和頑固,但是她并沒有反抗。在我和楊過去把她攙起來時,我能感覺到她輕的像是一片羽毛,或是根本不存在一樣。她對我們表現(xiàn)出的、或許摻雜點虛偽本質(zhì)的順從的態(tài)度就像是母親對兒子的千依百順。我們讓她穿上條長褲,她就在裙子外邊穿上了一條黑灰色的綢緞褲。”

“她都沒解釋一下為什么嗎?”海洛伊絲問。她已然沒了胃口,食物在這種時候似乎只能誘發(fā)她的孕吐。她若有所思地盯著克萊因上下翻動的嘴唇,想要從中挖出些純粹的、簡單的、不這么啰里啰嗦的答案。

“她還能解釋什么呢?”克萊因說,“如果是個年輕、妖艷而風騷的有夫之婦,她或許還會為自己的尊嚴辯解一番,可她是個妓女,她能為自己的職業(yè)辯解什么呢?”

“然后呢,你們把他們帶回來了?”

“帶回來了,但是最終我們把米勒小姐給放了?!?/p>

“小姐?”

“稱謂只是個圈套和騙人的把戲,別在意這個,更何況她做了這種事,叫她小姐似乎再合適不過?!?/p>

“你們查出他們的身份了嗎?”

“當然,就先說我們的葛瑞斯·米勒小姐吧。我說過她患有阿茲海默癥,而對此她似乎并不清楚,她覺得自己比我們都要清醒。但是在她胡言亂語的字里行間中,我們得知她是個未婚女人,而且是密西西比大學的歷史學博士,但是對后一點我們始終保持懷疑。她說她出生在一個猶太人家庭,父親年輕時是一名釀酒廠的工人,她不記得她母親長什么樣,她似乎根本沒見過她。當我們再次試圖確認,博士學位是否是事實時,她也只是輕描淡寫地點了點頭。對于賣淫的理由,她告訴我們,她只是在從事社會上最純凈的活動,任何與權力、資本、物質(zhì)交易和科學有關的職業(yè),只是一張張腐爛的、發(fā)出血腥味的獸皮。接著她又主動把話題扯開,她竟然說我長得像弗蘭克·卡普拉?!彪m然這像是一種毫無關聯(lián)的奉承,但是克萊因當時還是非常樂意接受這句免費的贊揚,一句出自一個精神失常的老妓女胃里的、絲毫不經(jīng)過思考的認同。他知道自己缺乏認同感,并且了解這是正常的,而低幼化的社會觀念卻把認同感的匱乏歸入心理疾病的范疇,并且即使是最富有經(jīng)驗和膽量的醫(yī)生,也認可了這種荒謬的分類法。沒有人會意識到,人類進化的弊病之一就在于盲目自大的優(yōu)越感,對真理唯一性的探究似乎是一種營養(yǎng),借助于臍帶從母體傳遞給下一代。探究過程中出現(xiàn)的錯誤,雖不可避免,卻因大眾的無知和對專家的低級崇拜而通通被掩蓋住。正如“缺乏認同感”的錯誤歸類。要知道,歷史存在的目的是為了嘲諷,而不是借鑒和所謂的吸取教訓。

“你的確是有點像的,”海洛伊絲輕輕地笑著說,“這說明她還是有點思考能力的?!?/p>

“說不準她只記得這一個名字,而且對誰都這么說。”

“親愛的,那只不過是一張死人的臉。”

對,那只不過是一張死人的臉,失去生命特征的五官組合而成的臉,然而他還愚蠢地享受著被拿去和死去的名人們比較的歡樂。人類的智力竟然已經(jīng)腐化到了這種地步,通過殖民者式的強制性對比,來安慰自己的確在某一方面、某一領域占有一席之地。叛逆的思考方式、缺乏邏輯和時代特征的價值觀驅(qū)使著一代又一代愚蠢的公民們,似乎除了做愛、進食與排泄糞便所帶來的純粹的生理快感之外,其他的歡愉都是他們自作多情的后果。我不該這樣愚蠢,克萊因心想,即使我缺乏認同感,也不該因得不到與名人相媲美的權利而怨天尤人,我不該是個怨婦的模樣,我是個警察,一個偉大的、順應時代的演講者。

“那個男人呢?”海洛伊絲問,“他說了什么?”

“巴羅·W·克里斯多爾,”克萊因說,“他本人在紐約的曼哈頓經(jīng)營著一家鮮花店,他的妻子是一家保險公司的財務經(jīng)理,兒子是一名建筑工程師,供職于聯(lián)實建筑公司。據(jù)他說,他去找葛瑞斯·米勒,是經(jīng)由一個女人介紹去的。并不是因為價格低廉,而純粹是他已經(jīng)很久沒有做愛了,他說他有一兩周沒在醒著的時候見到他妻子了?!?/p>

“可憐的家伙。”

“當我問詢問起介紹人是誰時,他說他也不知道,只是能聽出來是一個聲音尖銳的女人的聲音。當聽到他說聲音尖銳時,我們不由自主地產(chǎn)生了懷疑。哦,說實在的,雖然我們對這種由某個精神失常的人處心積慮設置的圈套習以為常,但在查出并證實這個介紹人和舉報人是同一個人時,我們還是禁不住驚訝。是巧合嗎,巧合的確是社會運轉(zhuǎn)的規(guī)律之一,人類的智力根本無法阻止這種潛在的偶然性,同樣也無法篡改多種不同事態(tài)的同一性,人,這種自以為是、自作多情的哺乳動物,能做的只能是駐足而立,彼此大眼瞪小眼,然后又虛偽又自作多情地編撰一套解釋這種偶然性的滑稽叢書或者干脆是一套錯誤體系??墒?,這件事對我們來說像是巧合,對克里斯多爾來說,則是命中注定的災難。因為這個介紹他去嫖娼并隨后舉報他的女人,正是他大學時期的女友,琴·坎貝爾?!?/p>

“她干嘛要做這種無聊的事,”海洛伊絲問,“幾十年過去了,她還心存妒忌?或是怨恨?”

“妒忌或是怨恨,可能最大的是由妒忌催生的怨恨。我們不得不對我們自身獸性的妒忌心和根深蒂固的仇恨所折服,仿佛它們是我們的血液,是我們的內(nèi)臟和皮膚。妒忌是一種落后的、泛性的、霸權主義者式的沖動,而仇恨則是一種比妒忌更為廣泛的本能。我們在琴·坎貝爾的身上,能夠輕而易舉地體會到這種純正的精神暴力?!?/p>

“你們?nèi)フ宜耍俊?/p>

“沒有,是她自己來找的我們。他們?nèi)齻€人坐成一排,像是某個節(jié)目的評委,我們反而像是選手一樣站在遠處。當時的琴·坎貝爾穿著一件長絨棉的血紅色襯衫,背著一個尼龍布料的斜挎包,如果再在她頭上戴上一頂貝雷帽,你根本看不出她是個五十多歲的女人,根本就像是個大學生。那種俏皮的、貪婪的、仿佛剛成熟不久的女性氣質(zhì)在她淺淺的皺紋間和衣物的褶皺間輕快地流動起來,根本無需再多問,事實與真相就像他們?nèi)艘粯?,擺放在你面前,就看你要怎么去解決。

“最終我們只把克里斯多爾拘留了兩周,其他兩人我們都釋放了。對于葛瑞斯·米勒小姐,我們對此真的束手無策。她太老了,是個不折不扣的晚年生物,我們能做的,僅僅是在她錯綜復雜的精神領域里放置一些警告與勸說的聲音,而對于她這種沒有底線、沒有自尊地糟踐和禍害自己的行為能否有效阻止,沒有人能保證。我們只是希望,下次不會再見到她,至少不是在一個裸體男人的身旁?!?/p>

吃過晚飯,克萊因換上睡衣,靠在沙發(fā)上,又回想起回家路上的種種想法:對耗費時間的革命主義者式的不滿,對“完整”概念的推崇和艷羨以及對自己所闡釋的“殘忍的、強奸犯式的進化過程”的自豪感。這種多維的精神狀態(tài)使他禁閉在一具警察的身體里,無法逃脫也無法渾然睡去,而只能隨身體一起無限地靠近海洛伊絲,就像是在無限地靠近某個若隱若現(xiàn)的真理。她那從身體里凸出的小腹,那自怨自艾的女性特征,都巧妙地構(gòu)成了她這個人。她也靠在沙發(fā)上,雙手像是一面旗幟似的蓋住自己的肚子,看著電視上關于葛瑞斯·米勒小姐的新聞。也許此刻,她和克萊因都能回憶起一首佚名作者的短詩,但也許只是她而已:


她沒有眼睛

她四處逃難

她在一口深井里

變成了蜻蜓

?著作權歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容