沙赫
作者:夢村老楊
她是一顆金剛石,晶瑩剔透,
躺在印度戈爾康達地區(qū)的河谷中。
十六世紀的某一天,人們發(fā)現了她,
把她送進一個土邦邦君阿麥德那革的王宮里.
不知費了多少時間經歷了多少困難,
工匠們用金剛石粉在它的一個晶面上刻了幾個波斯文:
“布爾汗·尼查姆·沙赫二世,1000年”(相當于公元1591年)。
沒過幾年,統(tǒng)治北印度的莫臥兒帝國一代雄主
阿克巴大帝的軍隊呼嘯而來,搶走了這顆金剛石。
時光流逝,她的主人從阿克巴大帝變成了他的兒子,
又變成了他的孫子--杰汗。
這位杰汗皇帝親自動手,
在她的另一個晶面又刻了幾個波斯文:
“杰汗格沙赫之子——杰汗沙赫,l051年”(相當于公元1641年)。
從此以后,這顆金剛石就被稱為“沙赫”。
刻字完成之時,金剛石沙赫聽到這位皇帝說:
他要為自己已故的愛妃建造一座世上最美的陵墓
—它的名字叫泰姬陵。
金剛石沙赫在印度皇宮沉睡百年之后,
公元1739年,當時波斯帝國的戰(zhàn)神皇帝納迪爾率軍侵入印度,
占領了莫臥兒帝國的首都德里,進行搶劫和血腥屠殺,
金剛石沙赫作為戰(zhàn)利品,落入納迪爾手中。
她被第三次刻上:“卡杰爾·法塔赫·阿里沙赫”字樣。
又是近百年過去了。
有一天,在波斯皇宮里的金剛石沙赫
聽見老皇帝在哀聲嘆息。
原來沙俄駐波斯的大使被人刺殺,
盛怒的沙皇揚言要出兵復仇踏平波斯。
無奈的波斯皇帝為了平息沙皇的怒火,
只好把這顆飽經滄桑的金剛石沙赫獻給沙皇。
從此她留在了俄國,直到今天。
曾經有人問我為什么會喜歡一個二手貨,
我說沒有人會嫌棄這顆“沙赫”換了幾手。
沒錯,她在我眼中就如同這顆珍貴的“沙赫”。
注:“沙赫”在波斯語中是“皇帝”的意思,也是一顆著名金剛石的名稱。
