報(bào)了個(gè)神奇的寫(xiě)作班,要求學(xué)員們不僅練習(xí)中文寫(xiě)作,還要練習(xí)英文寫(xiě)作。
英文寫(xiě)作練習(xí)的第一步是拆解中文譯成英文。
我喜歡這個(gè)練習(xí),對(duì)中-英翻譯有感的同學(xué)歡迎你給我的作業(yè)糾錯(cuò)啊,謝謝你啦!

首先英文的造句公式是:主謂賓+方(怎做)+地點(diǎn)+時(shí)間,方地時(shí)合起來(lái)統(tǒng)稱(chēng)“狀語(yǔ)部分”。
然后,英文寫(xiě)作中“定語(yǔ)部分”,它是如強(qiáng)力膠一般,用【的】這個(gè)形式附著于句子中的任何名詞,修飾這個(gè)名詞。
最后,用于修飾動(dòng)詞的狀語(yǔ)有10類(lèi):時(shí)間地點(diǎn)、目的方式伴隨、條件盡管原因結(jié)果、比較,要能在句子中快速地識(shí)別它們。
邊城飛燕2月28的練習(xí)(第1天)
①我們明年6月份會(huì)在北京朝陽(yáng)區(qū)某個(gè)大樓內(nèi)的新辦事處上班。
第一步:拆解中文,排列出英文語(yǔ)序“主謂賓方地時(shí)”,具體到這個(gè)句子,“上班”是不及物動(dòng)詞,所以這個(gè)句子無(wú)賓語(yǔ)。
我們+會(huì)上班+{在北京朝陽(yáng)區(qū)某個(gè)大樓的新辦事處}+明年6月份
第二步:翻譯單詞形成譯文
We will work at the new office in a certain building at Chaoyang District in Beijing in June next year.
②約翰準(zhǔn)備在瑪麗生日的時(shí)候?qū)⒆约旱臅?shū)獻(xiàn)給她作為生日禮物。
第一步:拆解中文,排列出英文語(yǔ)序“主謂賓方地時(shí)”,具體到這個(gè)句子,謂語(yǔ)后面跟的是雙賓語(yǔ)。
Join+準(zhǔn)備獻(xiàn)+書(shū)給瑪麗Dedicate a to b+作為生日禮物+在瑪麗生日的時(shí)候
第二步:翻譯單詞形成譯文
John plans to dedicate his book to Mary as a gift on her birthday.
我是 邊城飛燕,一起學(xué)習(xí),一起成長(zhǎng)。
