一個(gè)神奇的寫(xiě)作班,要求學(xué)員們練習(xí)中英文雙語(yǔ)寫(xiě)作

報(bào)了個(gè)神奇的寫(xiě)作班,要求學(xué)員們不僅練習(xí)中文寫(xiě)作,還要練習(xí)英文寫(xiě)作。

英文寫(xiě)作練習(xí)的第一步是拆解中文譯成英文。

我喜歡這個(gè)練習(xí),對(duì)中-英翻譯有感的同學(xué)歡迎你給我的作業(yè)糾錯(cuò)啊,謝謝你啦!

首先英文的造句公式是:主謂賓+方(怎做)+地點(diǎn)+時(shí)間,方地時(shí)合起來(lái)統(tǒng)稱(chēng)“狀語(yǔ)部分”。

然后,英文寫(xiě)作中“定語(yǔ)部分”,它是如強(qiáng)力膠一般,用【的】這個(gè)形式附著于句子中的任何名詞,修飾這個(gè)名詞。

最后,用于修飾動(dòng)詞的狀語(yǔ)有10類(lèi):時(shí)間地點(diǎn)、目的方式伴隨、條件盡管原因結(jié)果、比較,要能在句子中快速地識(shí)別它們。

邊城飛燕2月28的練習(xí)(第1天)

我們明年6月份會(huì)在北京朝陽(yáng)區(qū)某個(gè)大樓內(nèi)的新辦事處上班。

第一步:拆解中文,排列出英文語(yǔ)序“主謂賓方地時(shí)”,具體到這個(gè)句子,“上班”是不及物動(dòng)詞,所以這個(gè)句子無(wú)賓語(yǔ)。

我們+會(huì)上班+{在北京朝陽(yáng)區(qū)某個(gè)大樓的新辦事處}+明年6月份

第二步:翻譯單詞形成譯文

We will work at the new office in a certain building at Chaoyang District in Beijing in June next year.

②約翰準(zhǔn)備在瑪麗生日的時(shí)候?qū)⒆约旱臅?shū)獻(xiàn)給她作為生日禮物。

第一步:拆解中文,排列出英文語(yǔ)序“主謂賓方地時(shí)”,具體到這個(gè)句子,謂語(yǔ)后面跟的是雙賓語(yǔ)。

Join+準(zhǔn)備獻(xiàn)+書(shū)給瑪麗Dedicate a to b+作為生日禮物+在瑪麗生日的時(shí)候

第二步:翻譯單詞形成譯文

John plans to dedicate his book to Mary as a gift on her birthday.

我是 邊城飛燕,一起學(xué)習(xí),一起成長(zhǎng)。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
禁止轉(zhuǎn)載,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)通過(guò)簡(jiǎn)信或評(píng)論聯(lián)系作者。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容