33.《廣場(chǎng)》
??果不其然,我看的下一本書就是王道乾先生翻譯的法國(guó)作家杜拉斯的作品。
本來(lái)想看《情人》,無(wú)奈此書不打折,于是買個(gè)打折的《廣場(chǎng)》。書很薄,王先生譯得很有文采,又不乏幽默。
不過(guò)我看完這書,似乎沒(méi)太多的情緒和感悟,或許對(duì)于文藝的文學(xué)作品,我始終是很難有共鳴,或許這和個(gè)性有關(guān)吧。
薄薄的小書,其實(shí)沒(méi)刻畫太多的場(chǎng)景,很適合在劇場(chǎng)上演。
搭訕
簡(jiǎn)單的場(chǎng)景,就是坐在長(zhǎng)椅的兩個(gè)人搭訕的過(guò)程,女的是當(dāng)時(shí)巴黎不計(jì)其數(shù)的布列塔尼女人,她們唯一關(guān)心的就是如何生存下去,不要餓死,每晚都要找到棲息之地。他們需要在列車上,廣場(chǎng)上,咖啡館里聊她們共同的不幸與各自的艱辛,不然她們就沒(méi)法擺脫孤獨(dú)。
而男的,似乎是一個(gè)一直在路上的商人,一個(gè)箱子包括了他所有的家當(dāng),奔波在不同的城市,接觸不同的人,內(nèi)心也有一種飄零的孤獨(dú)。兩個(gè)人慢慢的開始相互理解對(duì)方,似乎怎么都無(wú)法進(jìn)入對(duì)方內(nèi)心的深處,雖然結(jié)尾兩個(gè)人相約舞會(huì)再見(jiàn),但是看不出他們有可能再相遇,又或者不會(huì)去。
孤獨(dú)
孤獨(dú)或許每個(gè)人都有,而每個(gè)人的孤獨(dú)都不一樣,找不到自我的孤獨(dú),找不到伙伴的孤獨(dú),找不到歸宿感的孤獨(dú),找不到存在感的孤獨(dú)。
感覺(jué)或許都類似,然而導(dǎo)致這種感覺(jué)的根源不同。
不得不說(shuō),搭訕也是一門文藝的活,不然《廣場(chǎng)》就不存在了,情感上的冷冰冰讓我有了幾分莫名的孤獨(dú),卻又不善于搭訕,或許這才是我看不懂這書的根本原因吧。