寒月十三日,說有雪至,心中便生希冀。原本預(yù)報(bào)說上午九時(shí)雪來,心中不免有些不喜,遂準(zhǔn)備雨具于十時(shí)接小子學(xué)堂返家。
? ? 十時(shí)出門,未見雪落,心甚歡,便覺雪知我意。再看天氣預(yù)報(bào):雪下午二時(shí)至,于是慌忙購得菜食于家中,匆匆烹之,于小子食畢,倉忙洗涮碗筷,備一壺淺茶靜等雪來。
? 下午三時(shí),茶涼而風(fēng)起,雪卻未至。心中不免落寞幾分。
? ? 再看天氣預(yù)報(bào):雪于明日凌晨兩點(diǎn)赴約。我遂收去陽臺桌椅,茶已冰薄。
? 雪,至純也!守信則言不欺。天氣預(yù)言卻高調(diào)為之,差一時(shí)便延二時(shí),錯(cuò)二時(shí)便延三刻。這于以前書上刁痞嘴臉些許雷同。
? 若是雪來,他便雪來。若是晴天他便晴天。