“嚕嗷”- lū?au - 是夏威夷方式的慶典聚餐。
結(jié)婚、周年、團(tuán)聚,好客的傳統(tǒng),幾百人在夏威夷相聚一起,大半就是在“嚕嗷”。
嚕嗷是我自己翻譯的。音譯。
(傳神吧。后邊還有其他的...)
所以嚕嗷就是夏威夷的八大碗。
傳統(tǒng)上,“嚕嗷”是很神圣的,與島民感謝上蒼神靈的饋贈(zèng)有關(guān)。
演化到現(xiàn)在,神靈的部分成了隱藏菜單,八大碗的部分商業(yè)化了,成了招攬游客,展示“傳統(tǒng)”的節(jié)目。

個(gè)人意見(jiàn)啊 - 這商業(yè)化的“嚕嗷”上跳的舞蹈,讓人看著就覺(jué)得當(dāng)游客真悲催。演的人和被演的人都累。圖片來(lái)源
讓我們忘記悲催的游客身份,來(lái)看看嚕嗷上的食品的故事吧。
第一碗:“嚕嗷”上的“姥姥”
“嚕嗷”這個(gè)詞-lū?au-意思是芋頭葉,因?yàn)榘舜笸胫兄囊坏酪玫接箢^葉。這道菜就是芋頭葉肉粽,當(dāng)?shù)厝私小袄牙选薄?/p>
這道菜名字真的叫“姥姥” - laulau。不是我編的。維基百科為證。
這張照片是豬肉姥姥。還有牛肉姥姥,雞肉姥姥,等等。除了肉,還有芋頭嫩葉,和椰奶等,沒(méi)有米。然后蒸熟或者烤熟。

熊姥姥總是說(shuō)我包的粽子不合格,不緊。我看到這張照片,終于釋然了。圖片來(lái)源
我上輩子必須是夏威夷的島民!

所以大家如果能翻譯下邊這段話,夏威夷人民一定會(huì)對(duì)您另眼相看!
在嚕嗷上吃用嚕嗷包的里邊有嚕嗷的姥姥。
參考譯文:在夏威夷八大碗上,吃用芋頭葉子包的里邊有芋頭葉子的芋頭葉肉粽。
讓我們繼續(xù)。嚕嗷上下一個(gè)著名大碗:
第二碗:“咖嚕啊噗啊啊”蒸全豬
這也不是我編的!等咱們寫(xiě)到夏威夷語(yǔ)言的時(shí)候就知道了,啊和嗷是常用的發(fā)音!
請(qǐng)你和我一起讀:kalua pua'a - 咖嚕啊噗啊啊。沒(méi)編吧!
kalua這詞的意思是:地下?tīng)t子蒸烤出來(lái)的(食品);很多夏威夷的傳統(tǒng)食品,土豆、甜薯、雞肉、面包果、香蕉(?。┒伎梢赃@樣蒸烤。pua'a是豬。圖片來(lái)源

這蒸爐叫imu(音譯:一畝)。做起來(lái)是有講究的。地下挖大坑,點(diǎn)火燒石頭,坑要大到可以裝豬+石頭+葉子+柴;至少兩個(gè)小時(shí)預(yù)熱的時(shí)間。石頭要選高溫不會(huì)爆炸的(火山石?)放在下邊,豬肚子里也放。然后鋪糅過(guò)的香蕉葉子、朱蕉葉子,豬再放下去,再蓋上挖坑挖出來(lái)的土,防止漏氣。
這傳統(tǒng)手藝比較費(fèi)事,只能是人多聚會(huì)的時(shí)候搭灶才值得。商業(yè)化的八大碗上,還這么實(shí)誠(chéng)蒸豬的不多了。大多用現(xiàn)代的器具代替。
我沒(méi)有全明了為啥叫蒸,而不是烤。所以我們必須去嚕嗷一次方得真相。
去的時(shí)候需要說(shuō)清楚。從現(xiàn)在開(kāi)始,大家每天讀這句話:
在嚕嗷上吃用嚕嗷包的里邊有嫩嚕嗷的姥姥和一畝烤的咖嚕啊噗啊啊。
就不翻譯了。
下一項(xiàng)是素的
第三碗:poi - 名字雖簡(jiǎn)單,權(quán)重超過(guò)上邊的噗啊啊。

poi就是芋頭糊糊叫 - 音譯“婆愛(ài)”。就是芋頭打啊打啊,出筋了,成一團(tuán)粘粘的泥。吃之前再加水調(diào)成糊糊。我要是婆婆我也愛(ài),多省牙!
不要因?yàn)槭⊙谰托】此S箢^糊糊對(duì)于夏威夷原住民的重要程度,可以說(shuō)任何其他食物都不能比。吃芋頭的族群很多,但是這樣做芋頭糊糊吃的,只有在夏威夷。
夏威夷的傳統(tǒng)家庭相信,芋頭作為一種植物是島民的祖先之一。當(dāng)一碗糊糊端上餐臺(tái)的時(shí)候,他們共同的祖先也就在場(chǎng),看顧大家和睦相處?!捌艕?ài)”可以說(shuō)是日日月月,夏威夷傳統(tǒng)餐桌上神圣和不可或缺的食品。圖片來(lái)源

做poi是個(gè)力氣活,有專門(mén)的工具 - 臼是石頭做的,木頭的大盤(pán)子。如圖。

糊糊的稀稠程度也有說(shuō)法,就是一指糊糊、二指糊糊和三指糊糊。越稀的糊糊,要多用手指頭才能撈起來(lái)吃,以此類推。
初搗好的糊糊立刻吃格外香甜,但是不能保存。放久了糊糊還會(huì)發(fā)酵變酸。變酸后的糊糊也不會(huì)浪費(fèi),可以和咸魚(yú)等一起吃。
說(shuō)到咸魚(yú)。下一道傳統(tǒng)菜肴叫:
第四碗:lomi-lomi salmon - 西紅柿按摩三文魚(yú)。
這個(gè)音譯成“老咪老咪三文魚(yú)”的副菜,是用生三文魚(yú)切小塊,拌鹽,西紅柿、洋蔥、辣椒碎。
簡(jiǎn)單的原料,制作的秘訣在“老咪老咪”,意思就是按摩。因?yàn)閭鹘y(tǒng)做法里,用手做這道菜,魚(yú)要用鹽揉入味,再手拌西紅柿洋蔥和佐料。圖片來(lái)源
上菜啦!

下一道看著真眼熟:
第五碗:chicken long rice - 雞肉粉絲湯。
直接翻譯是雞肉長(zhǎng)米(天知道為啥)。這必須得是中國(guó)真?zhèn)髁恕2皇敲拙€,就是綠豆粉絲湯。也是夏威夷人民的一大愛(ài)。
只是,為什么這是宴會(huì)菜?反正到目前為止,感覺(jué)夏威夷的八大碗都好吃不貴。

第六碗:Haupia - 椰奶豆腐,椰奶布丁。
這是美國(guó),又是出甘蔗的地方,哪能沒(méi)有甜點(diǎn)。
幾種原料都是地產(chǎn)的:椰奶、糖、葛根粉arrowroot。圖片來(lái)源

第七碗:poke bowl - 章魚(yú)涼拌 - 參見(jiàn)前篇
第八碗:熱帶水果 - 參見(jiàn)前篇
最后,分享一張老照片。
這個(gè)“嚕嗷”盛宴的主人是夏威夷的凱烏蘭妮公主,客人是美國(guó)特使的代表團(tuán),地點(diǎn)是wakiki海灘(我們也將住在那里)公主的官邸。時(shí)間,是1898年。
這位美麗的公主當(dāng)時(shí)22歲,她的皇族已經(jīng)在五年前被推翻。她不遺余力地奔走,為夏威夷人爭(zhēng)取國(guó)際支持。照片來(lái)源。
一年后,公主就因病去世。想來(lái)美國(guó)本土唯一的皇族的記憶和輝煌,也都定格在這次嚕嗷中了吧。

維基圖注:Princess Kaiulani's lū?au banquet at ?āinahau for the U.S. Commissioners in 1898Princess Kaiulani's lū?au banquet at ?āinahau for the U.S. Commissioners in 1898