《猶記當年,風花雪月——第十八篇》——換一種方式,欣賞宋詞里的悲歡離合

——晏幾道:憑誰問取歸云信,今在巫山第幾蜂。

那一夜,你起舞時的春衫,飄逸得令我當時沉入愛戀。那一夜,你醉酒后的紅顏,嫵媚得令我如今陷入懷念。

你知道嗎,自從你離開之后,我雖然又經歷過許多次的歌舞場合,但每一次觀賞時都是心不在焉,每一次和別人飲酒時都是敷衍了事。不是我不喜歡欣賞歌舞,不是我不喜歡飲酒,只是因為少了你,我才覺得一切都索然無味,對什么都提不起興趣了。

還記得,那是一個清風徐來、明月如水的夜晚,我和你相逢在一場宴會上。當時的你,穿著一身輕盈的紅色春衫,顯得是那么熱烈而又奔放,仿佛在昭示著你的性格也是如此。

宴會開始之后,在眾賓客觥籌交錯的歡笑中,在燈紅酒綠的氛圍里,在音樂的伴奏下,你開始了翩翩起舞。漸漸地,他們都安靜了下來,專心致志地欣賞著你的舞蹈,看得他們都目瞪口呆,當然,我也是如此。

你身上的香氣散入到清涼的夜風里,到處飄蕩,令我感覺仿佛置身于花叢中一樣,被迷人的芬芳包圍著。我認真地嗅著風送來的你的芳香,它讓我迷醉,醉得比杯中的美酒還要厲害。

“真乃翩若驚鴻,令人一見而難忘!”待你漸漸停下來之后,我第一個鼓起了掌,并同時由衷地夸贊了你。

其他人也跟著鼓起了掌,并向你獻上了各種贊美之詞,真心的或者假意的。對于他人的夸獎,你似乎并不為所動,只是對我輕輕一笑,以示答謝。然后,你就從案幾上拿了一壺酒和一個酒杯,向我緩緩走來。

在其他人驚訝而又羨慕的目光里,你來到我所在的案幾前,先把我放在案幾上的酒杯斟滿了酒,然后再把你手中的酒杯也斟滿了酒,之后就把我的酒杯端了起來,遞給了我,準備敬我一杯。

對于這突如其來的待遇,我感到受寵若驚,就一飲而盡。在飲下去的過程中,你我雙目對視,一邊共同飲著彼此的杯中酒,一邊望著對方的眼神。

之后又對飲了幾杯??吹侥忝噪x的眼神,我知道喝多了,已經開始醉了,就勸你別再喝了。你并沒有聽從我的相勸,還是要和我對飲。

那一刻,我感覺你醉酒時的神態(tài)真是嫵媚極了,令人忍不住心生愛憐。喝醉之后,你的容顏不僅沒有像別人喝醉時臉會變紅,相反的,你的容顏卻變得更加白嫩了,比之前更加地美艷動人。

終于,你喝醉了,被人扶了下去。你離開以后,我又喝了許多酒,為你,也為我自己。喝醉了以后,就迷迷糊糊地自己回去了。

自從那一次宴會之后,我們又見了幾次面,每次都令人心醉。當初以為我們會永遠這樣,但無情的歲月卻擊碎了我當初的“以為”。當彼此的青春流去之后,我們就各自天涯了,直到如今,都沒有再重逢過。

和你分別之后,隨著時間的流長,我對你的懷念并沒有嬌弱,反而更加地強烈了。為了抒發(fā)對你的思念,我經常提筆,在香箋上寫下對你的相思之情,并把它們都寄給你。通過它們,我們在天涯的兩端,共同回憶著曾經一起度過的歡樂時光:在那西樓的春風中,在那南苑的垂柳下,你起舞展現(xiàn)嫵媚,我舉酒喝到沉醉。

后來,你換了住所,就無法再寄送我對你的思念了,即便如此,我還在一直揮筆書寫著對你的相思。我不知道該向誰去詢問你的消息,我只知道在你離開以后,對于那些依舊嬌艷的紅花、柔嫩的綠柳,已經沒有心情去欣賞了。

今夜,我又站在如那一夜溫柔的春風中,懷念著你那令人思之如狂的顏容……

原詞:

《鷓鴣天》

題破香箋小砑紅,詩篇多寄舊相逢。

西樓酒面垂垂雪,南苑春衫細細風。

花不盡,柳無窮,別來歡事少人同。

憑誰問取歸云信,今在巫山第幾峰。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

友情鏈接更多精彩內容