在我的生命里,似乎碰上過很多日本友人。大學時期有關系不錯的日籍留學生同學,工作中也結識了來自日本的醫(yī)生和醫(yī)藥方面的專家學者,甚至在自己家門口都曾出現過兩任日本鄰居。對于像我這樣不怎么出國,與境外幾乎沒有聯系交流的人來說,算是比較稀罕了吧。
一直覺得我接觸到的日本人,說話聽著都特別舒服,但又不覺得夸張和虛偽。原本,我以為是他們的傳統教育和基礎禮儀做得好的緣故。但這個揣測似乎又有些站不住腳。中華泱泱大國,自古便是禮儀之邦,再加上倉廩實而知禮節(jié),生活水平蒸蒸日上的同時,我國新一代的年輕人的素質修養(yǎng)也大大提升,不至于和人家相差太多。那又是什么原因導致感受上的差異呢?
我階段性地揣摩了好一陣,似乎發(fā)現了些許端倪。那就是,日本人說話有一特點,多客觀描述,少主觀判斷。
舉個例子。檢驗科采血窗口某新手護士,由于技能不純熟,心理壓力又大,因此效率相較其他護士要慢一些。我們聊起這事,通常就會直接說,那位新手護士采血速度比較慢。哪怕表達得委婉些,大致也不過是加上一些仔細謹慎、為了避免出錯等偏積極的主觀修飾,給對方一個臺階。
可日本人會怎么說呢?當時,來自日本岐阜紅十字醫(yī)院的一位護理專家,對此事的描述是:“XXX在一上午的時間里,成功完成了31例采血檢測呢?!?/p>
非常中性客觀的表述,沒有一點多余的主觀色彩。盡管內行都了解,高峰時段的采血窗口,對于老手來說,單人半天時間完成50例以上的采血是基本操作。從數字對比上看,新手護士的速度確實是慢了。但這話聽在她的耳朵里,卻不會造成太大的壓力和情緒波動,因為這本身就是事實。甚至,還能隱隱聽出鼓勵的意思。仿佛一句“接下去還要繼續(xù)努力哦”呼之欲出。
只管描述客觀事實,把主觀感受交給聽話的人,就是他們說話的最大特點?!拔覀兌嫉攘撕镁昧恕保汀拔覀兊攘?2分鐘”;“我都要快被太陽曬化了”,和“由于陽光直射,我躲進了便利店”;“這會開得沒完沒了,我快要餓死了”,和“會議結束時是6點40分,外面都已經黑了呢”。由于很少表述自己的感受和想法,自然也避免了和他人在觀感與思想上的對立沖突。
不過,雖然好像摸到了點門道,但真要完全學習,既不容易也沒必要。畢竟長期以來的溝通方式早已成型。但他們“重客觀輕主觀”的說話藝術,還是能作為我們在人際交往方面的“他山之石”,有所啟發(fā)與借鑒吧。