王度從奇士侯生那里得了面古鏡后,雖然喜歡它精美絕倫,總是隨身攜帶,且用且把玩。但是對侯生臨終前所說關(guān)于古鏡的種種神異來歷,倒并不怎么當意。
得了這鏡子后不多久,他就得旨要去長安赴任了。路途遙遠,一日難達,黃昏時分,王度行至長樂坡,想起昔日好友程雄的家就在這里,便登門投宿。程雄見舊友來訪,十分欣喜,立即命人準備客房酒宴,要好好款待王度。
領(lǐng)王度去客房的是個俏麗的小婢女,程雄叫她鸚鵡。鸚鵡穿著暗綠底兒粉藍畫的短襦,下身系著高腰絳色長裙,緊窄的袖口露出細白的手腕,兩鬢垂著綰起的發(fā)髻,起初擋著眉目,等她替王度掌燈的時候,才看到那一雙美目眼波流轉(zhuǎn),媚態(tài)非常。
王度一時有些心動,邊盤算著跟程雄討了這小婢來侍寢,邊從鏡匣取出鏡子來,攬鏡自照整理這一路的風塵仆仆。
誰知剛拿出鏡子來,身后就傳來“撲通”一聲響,回頭看,那鸚鵡跪在地上,磕頭如搗,且一下下的著實用力,白凈的眉心,已經(jīng)沁出了血來。
嘴里還喃喃地說著:我這就走,這就走……
王度見攔她也不聽,扶她也不起,心下大異,急忙差下人找來程雄,想問個究竟。誰知這程雄也是一頭霧水,只說這鸚鵡原是一個從東邊來的客人帶來的,當時病得命懸一線,客人無奈只好留她在此,并說自己改天就會來領(lǐng)走,誰知這一方就是兩個多月,客人音訊再無。鸚鵡的病雖好了,對自己的來歷卻也有些稀里糊涂,但可喜她不但容貌清麗,且乖巧機靈,于是便留下做了婢女,很是招人喜歡。
聽到這里,見多識廣且喜歡廣交異人的王度,推測鸚鵡可能是精魅,于是舉鏡就要去照她。
這鸚鵡見他又拿起鏡子,停下磕頭,顫顫巍巍抬起一雙婆娑淚眼,語不成調(diào)地哀求道:先生,您這一照,我就活不了了。
王度看她楚楚可憐的樣子,也有些不忍,于是袖子遮住鏡面,厲聲說:那你自己先如實招來,然后恢復(fù)原形,這樣我就饒你一死。
鸚鵡這才哭哭啼啼開了腔,講起自己的身世。
原來她是一只老狐,原本住在華山府君廟前的松樹下,歷經(jīng)千年,聽著廟里的吟誦,受神明感化,煙火熏陶,逐漸修行得道,本可往生六道投胎為人,誰知卻起了一時癡念,施法幻形,去魅惑路人。
因此上觸犯了天條,罪當立斬,她為求生,趁月蝕失序之際連夜逃跑,之后遭到府君追殺,無奈逃到河渭之間,被當?shù)厣迫岁愃脊Ш推拮余嵤鲜諡榱x女,陳氏夫婦篤信虔誠,且素有善行,鸚鵡藏在他家里,府君也奈何不得。承蒙老夫婦厚愛,鸚鵡終于過了幾年安穩(wěn)日子。但男大當婚女大當嫁,她又無法暴露狐妖身份,只好任由陳家將她許配給了同鄉(xiāng)柴華,鸚鵡并不喜歡柴華,若是尋常女子也就罷了,她千年道行自由慣了,更沒法忍受這樣的日子,所以就逃了出去。
誰知剛逃出韓縣城,就遇到了游歷四方的術(shù)士李無傲,這李無傲粗通法術(shù),識破了鸚鵡的身份,于是威脅逼迫,將她拘禁在自己身邊,帶著四處浪跡。李無傲蠻橫粗俗,嗜酒暴虐,那些年鸚鵡跟著他真是吃盡了苦頭,直到因為病重被遺棄在程雄家里,才算是調(diào)養(yǎng)生息,撿回一條命來。
誰知好日子沒幾天,王度就帶著古鏡來了……
鸚鵡的故事,聽得滿屋子人都一陣唏噓。王度無奈道,可你既然是狐妖,這樣幻化人形,一定會害人的呀!
鸚鵡哭著回答:我雖然變成人的樣子、混跡人群之中,但從來沒有害過別人??晌乙仓?,變幻為人又逃避天譴四處匿藏,終歸難逃一死。
程雄和王度交換了一下眼神,王度小心翼翼地問:那,要是我想放了你呢?
鸚鵡聞言掩面大哭:先生真是仁者仁心,慈悲為懷,鸚鵡忘不了您這樣的恩德??墒窃诮匐y逃,我也不打算再過那種擔驚受怕的日子,只求死在古鏡之下??甥W鵡的確有一事相求,就是我以人形在這世上久了,難免對從前為狐的難看形態(tài)感到羞怯,可是古鏡一照,又無從隱遁,所以先生仁慈,能不能許我大醉一場,也算是夢生醉死,了無痛苦了。
王度聽了不禁有些難過,抬手就想收起鏡子來,但念及對方是千年狐妖,還是忍不住多問了一句:我收起鏡子,你不會趁機逃了吧?
鸚鵡此刻認命了,之前的惶恐絕望反倒減了幾分,不禁破涕為笑說:先生您說了那樣感人的話,甚至不惜放生,我若是還要趁機逃走,豈不是辜負了您的美意?而且天鏡一照,哪兒有什么生路,我逃無可逃了?,F(xiàn)在只求臨終前這短短的時間里,能歡醉一場,也算一生不枉。
王度于是收起古鏡來。和程雄一起,呼鄰喚友,置辦酒菜,這時華燈初上,程宅內(nèi)燈火通明人影晃動鼓樂齊鳴,好不熱鬧。知情人起初黯然,久而久之也被這氛圍感染,高談闊論把酒言歡起來,而不知情的則驚訝于那個平時俊俏但略帶羞澀的小婢女鸚鵡,竟然如換了個人一般,頻頻舉杯,一仰而盡,酣醉之時,竟索性脫了鞋襪,站到屋中央的小幾上,且歌且舞,清音入耳,身形曼妙,看醉了滿屋的賓客。
只有王度無心飲酒,站在角落里,倚著柱子,雙臂環(huán)抱,有些哀傷地聽著鸚鵡那看似愉悅的歌聲里,揮之不去的哀傷——
寶鏡寶鏡,哀哉予命!
自我離形,而今幾姓?
生雖可樂,死必不傷。
何為眷戀,守此一方!
鸚鵡把這歌連唱了三遍,在這酒酣耳熱笑語聯(lián)翩的宴席上,除了王度去沒人去品咂其中的凄涼。到第三邊歌聲結(jié)束,鸚鵡赤腳走下小幾,站在屋子中央,回頭看了王度一眼,似有笑意,卻帶淚痕。然后再對著他深深一拜,頓時化身為老狐,頃刻僵死在葦席上。
滿室的歡聲笑語,戛然而止。
【原文】
大業(yè)七年五月,度自御史罷歸河?xùn)|,適遇侯生卒,而得此鏡。至其年六月,度歸長安。至長樂坡,宿于主人程雄家。 雄新受寄一婢,頗甚端麗,名曰鸚鵡。 度既稅駕,將整冠履,引鏡自照。鸚鵡遙見,即便叩頭流血,云:“不敢住?!?度因召主人問其故,雄云:“兩月前,有一客攜此婢從東來。時婢病甚,客便寄留,云,‘還日當取?!炔粡?fù)來,不知其婢由也?!倍纫删?,引鏡逼之。 便云:“乞命,即變形?!倍燃囱阽R,曰:“汝先自敘,然后變形,當舍汝命?!辨驹侔葑躁愒疲骸澳呈侨A山府君廟前長松下千歲老貍,大形變惑,罪合至死。遂為府君捕逐,逃于河渭之間,為下邽陳 思恭義女,思恭妻鄭氏蒙養(yǎng)甚厚。嫁鸚鵡與同鄉(xiāng)入柴華。鸚鵡與華意不相愜,逃而東,出韓城縣,為行人李無傲所執(zhí)。無傲,粗暴丈夫也,遂劫鸚鵡游行數(shù)歲。昨隨 至此,忽爾見留。不意遭逢天鏡,隱形無路?!倍扔种^曰:“汝本老狐,變形為人,豈不害人也?”婢曰:“變形事人,非有害也。但逃匿幻惑,神道所惡,自當至 死耳?!倍扔种^曰:“欲舍汝,可乎?”鸚鵡曰:“辱公厚賜,豈敢忘德。然天鏡一照,不可逃形。但久為人形,羞復(fù)故體。愿緘于匣,許盡醉而終?!倍扔种^曰: “緘鏡于匣,汝不逃乎?”鸚鵡笑曰:“公適有美言,尚許相舍。緘鏡而走,豈不終恩?但天鏡一臨,竄跡無路。惟希數(shù)刻之命,以盡一生之歡耳。”度登時為匣 鏡,又為致酒,悉召雄家鄰里,與宴謔。婢頃大醉,奮衣起舞而歌曰:“寶鏡寶鏡,哀哉予命!自我離形,而今幾姓?生雖可樂,死必不傷。何為眷戀,守此一方!”歌訖,再拜,化為老貍而死。一座驚嘆。