
“融?!边@個詞,就字面意義來說,“融”是相融,融合的意思;“?!弊?,一說是來源于“梗概”,即故事中的主旨,輪廓,概要等;一說來源于“哏”,即藝術作品中的笑點,故事的情節(jié)、片段及創(chuàng)意等。“融?!本褪前褎e人精彩的創(chuàng)意融合進自己的作品中,其實就是融會貫通,再行創(chuàng)作。
近年來,因多部文藝作品涉嫌“抄襲”,網絡上出現過好幾次針對“融?!倍ㄐ缘募w討論。但到底是“合理借鑒”還是“違法抄襲”,鑒別二者的尺度到底在哪里,始終不能達成一致意見。
今年10月,熱播影片《少年的你》的原小說被爆料“融?!比毡就评硇≌f作家東野圭吾的《白夜行》、《忍冬》、《嫌疑人X的獻身》等多部作品,網友議論紛紛。
后來還是易中天在微博上發(fā)文點評,認為“除非極個別的天才,很少有作家能夠做到絕不借鑒,關鍵在于是笨拙地模仿甚至直接抄襲,還是創(chuàng)造性地用人如己”,并對該作品給出92分的好評,加以褒獎和鼓勵,才引起網民的正面關注。很有可能,這也是該詞入選年度流行語之一的主要依據。
當然,這里涉及到法律問題,著作權問題。著作權不保護思想,只保護表達。這是思想與表達的二分法,是版權法領域的重要原則。
漢德法官有一段十分經典的話:“當越來越多的枝節(jié)被剔除出去以后,留下的是大量的適合于任何作品,尤其是戲劇的具有普遍意義的模式。最后剩下的可能只是有關作品內容的最一般講述,有時,甚至唯有作品的標題。這一系列的抽象在某一點上不再受到保護,否則作者將會阻止對其‘思想’的利用?!?/p>
法律賦予作者著作權的最終目的不是獎勵而是鼓勵創(chuàng)作。而創(chuàng)作作品不可能完全脫離前人已有的成果,每一個作者都會不自覺的受到他人的啟發(fā)。
他還說:“任何作品的創(chuàng)作,無一不是來自對現有作品的借鑒和利用,從公平利益上來說,作者是通過對共有領域作品的‘侵占’來創(chuàng)造新作品,如果對這種創(chuàng)作給予無限制的獨占權利,將會阻礙他人創(chuàng)作新作品。” 因此,著作權法允許人們自由使用他人作品中所蘊含的思想,創(chuàng)作出在表達上完全具有原創(chuàng)性的作品。
下面列出三個相關的名詞以示區(qū)別:
1. 抄襲。抄襲是指不加說明的抄表達。抄襲里有直接復制粘貼,或者修改部分詞句、同義詞替換的“中譯中”的方式,也有抄襲足夠具體的人物設置、情節(jié)結構、內在邏輯關系的有機結合體。抄主題、抄思想、抄靈魂、抄梗之類的說法是不成立的。另外,單個詞語相同也跟抄襲不沾邊。
2. 借鑒。借鑒是中性詞。借鑒是合理的,就像引述,通常會給出原作品的出處。
3. 融梗。融梗是在對別人的作品主旨融會貫通的前提下進行新作品創(chuàng)作的一種方式。這是一個自身定義不甚明確,法律上以前不曾有的概念,或許,很快就會有了。