莊子家貧,故往貸栗于監(jiān)河侯,監(jiān)河侯曰:「諾,我將得邑金,將貸予300金,可乎?」莊周忿然作色曰:「周昨來,有中道而呼者,周顧視車轍中有鮒魚焉。
周問之曰:「鮒魚來,予何為者邪?」對(duì)曰:「我東海之波臣也,君豈有斗升之水而活我哉?」周曰:「諾,我且南游吳、越之王,激西江之水,而迎予可夫?」鮒魚忿然作色曰:「吾失我常,與我無所處,吾得斗升之水然活耳!君乃言此,曾不如早索我于枯魚之肆。」
莊子因?yàn)樨毟F,所以前往向監(jiān)河侯去借米。監(jiān)河侯說,「好的,等我得到國(guó)內(nèi)百姓繳納的租稅后,我將要借給你300斤,好嗎?」
莊子憤憤然然生氣,道:「我昨天來時(shí)在半路上聽見有人叫我的聲音,我回頭一看,那車輪壓彎的地方有一條鮒魚。
我問他:「鮒魚,來,你在這兒干什么?」鮒魚說:「我是東海的水族,你總有一斗或一升的水可以救活我的吧!」我說:「好的,我將要去南方游說吳、越的國(guó)王,引西江的水來迎接你,可以嗎?」
鮒魚憤然說:「我因?yàn)殡x開了水,失去正常的生活,沒處安身,我如果得到一斗或一升的水,就可以活命的,照你這樣的說法。倒不如早一些到干魚店里去尋找我吧?!?/p>