《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南二》

4《樛木》


【原文】


南有樛木,葛藟累之。樂(lè)只君子,福履綏之。南有樛木,葛藟荒之。樂(lè)只君子,福履將之。南有樛木,葛藟縈之。樂(lè)只君子,福履成之。


【通譯】


南方地區(qū)有很多生長(zhǎng)茂盛的樹(shù)木,這些樹(shù)木中有下垂的樹(shù)枝,葛藟爬上這根樹(shù)枝,并在這根樹(shù)枝上快樂(lè)的生長(zhǎng)蔓延。一位快樂(lè)的君子,他能夠用善心或善行去安撫人或使人安定。

南方地區(qū)有很多生長(zhǎng)茂盛的樹(shù)木,這些樹(shù)木中有下垂的樹(shù)枝,葛藟爬上這根樹(shù)枝,在這根樹(shù)枝上快樂(lè)的生長(zhǎng)蔓延,并且這根樛木都被葛藟覆蓋了。一位快樂(lè)的君子,能夠用善心或善行去扶助他人

南方地區(qū)有很多生長(zhǎng)茂盛的樹(shù)木,這些樹(shù)木中有下垂的樹(shù)枝,好幾根葛藟爬上這根樹(shù)枝,纏繞在這根樹(shù)枝上快樂(lè)的生長(zhǎng)蔓延。一位快樂(lè)的君子,能夠用善心或善行去成就他人。

注釋

這是一首祝賀新婚的民歌。詩(shī)人先以葛藟纏繞樛木,比喻女子嫁給丈夫。然后為新郎祝福,希望他能有幸福、美滿的生活。詩(shī)凡三章,每章只改易二字,句式整飭,以群歌疊唱的形式表達(dá)出喜慶祝頌之情。

樛(jiū):下曲而高的樹(shù)。

葛(gé)藟(lěi):多年生草本植物,花紫紅色,莖可做繩,纖維可織葛布。藟似葛,野葡萄之類。

累:攀緣,纏繞。此處又作纍。

只:語(yǔ)氣助詞。

君子:此處指結(jié)婚的新郎。

福履:福祿,幸福。后妃能逮下而無(wú)嫉妒之心,故眾妾樂(lè)其德而稱愿之曰:南有樛木,則葛藟累之矣,樂(lè)只君子,則福履綏之矣。

綏:安定,安撫人心的意思。

荒:覆蓋。將:扶助;或釋為“大”。朱熹:《詩(shī)經(jīng)集注》將,猶扶助也。

縈(yíng 營(yíng)):回旋纏繞?!犊滴踝值洹罚河衿M,旋也。廣韻 繞也。成:就;到來(lái)。


【賞析一】


《詩(shī)經(jīng)》中的“興”語(yǔ)往往兼有“比”義,《樛木》就是如此?!芭d”者起也,“先詠他物以引起所詠之詞也”(朱熹《詩(shī)集傳》)。從這一解說(shuō)看,“樂(lè)只君子,福履綏之”二句,乃是首章所詠之本體;“南有樛木,葛藟累之”二句,則是引起所詠之詞的“興”體。后二章每章只改動(dòng)二字,大體意思與首章相近,運(yùn)用的是“國(guó)風(fēng)”常用的“疊章”形式。以反覆詠唱逐層推進(jìn),在回環(huán)往復(fù)中造成濃濃的感情。故從“興”之引起的“所詠之詞”看,這乃是一首為“君子”祝“?!钡母瑁?dāng)無(wú)可疑。

而這三章中的“興”語(yǔ),同時(shí)又帶有“比”義?!氨日撸员宋锉却宋镆病?。詩(shī)中的“彼物”即“樛木”和“葛藟”,“此物”則是“君子”和“?!薄詷湍镜牡玫礁鹚壚p繞,比君子的常得福祿相隨,也實(shí)在非常形象。故從各章之“比”義看,這也是一首形象動(dòng)人的祝福歌。

所以透過(guò)詩(shī)經(jīng)比興的手法,從中可以還原在三千多年前一場(chǎng)婚禮宴席上:秋日的黃昏賓客畢集,轆轆的車音自遠(yuǎn)而近。性急的孩童早從村口奔來(lái),嚷叫著:“接新娘的車子到啦!”歡樂(lè)的鼓吹由此壓過(guò)喜悅的喧聲齊鳴。當(dāng)幸福的“君子”攙扶新娘下車的時(shí)候,迎接他們的,便是青年男女們一遍又一遍的熱烈歌唱:“南有樛木,葛藟累之。樂(lè)只君子,福履綏之……”

于是,用“南有樛木,葛藟累之(荒之、縈之)”來(lái)比擬、形容新郎新娘的喜悅和美滿以及當(dāng)時(shí)的情景,是十分貼切的,也體現(xiàn)了《詩(shī)經(jīng)》表達(dá)感情克制而平和的優(yōu)雅。數(shù)次的疊唱將在眾賓客心間的祝福之情宣泄的興奮和濃烈,而《樛木》,正以如此興奮和濃烈的激情,表現(xiàn)了我們民族淳樸、古老的婚禮祝福習(xí)俗。

樂(lè)只君子,福履綏之,此處的“?!本烤乖谫濏炇裁?,詩(shī)中的比興之物給了我們判斷的方向。“國(guó)風(fēng)”比興,常以花草、藤蔓、雌鳥(niǎo)、牝獸喻女子,而以高木、日月、雄狐之類喻男子。其中尤以樹(shù)木喻男、花草喻女更為常見(jiàn)。如《邶風(fēng)·簡(jiǎn)兮》的“山有榛,隰有苓。云誰(shuí)之思?西方美人”;又如《鄭風(fēng)·山有扶蘇》的“山有扶蘇,隰有荷華。不見(jiàn)子都,乃見(jiàn)狂且”,都是如比。至于《唐風(fēng)·葛生》敘妻子對(duì)亡夫的哀戀,更有“葛生蒙楚(荊樹(shù)),蘞蔓于野。予美亡此,誰(shuí)與獨(dú)處”之語(yǔ),以葛藤與荊木的相互依存,抒寫了女主人公失去夫君的凄傷之情。通過(guò)對(duì)這一特點(diǎn)的掌握,則《樛木》進(jìn)一層的比興之義亦可迎刃而解:倘若此詩(shī)中的“樛木”,喻的是青年男子的話,那么纏繞樛木的翠綠“葛藟”,即比喻著他的美麗新娘。故《毛詩(shī)序》舊說(shuō):以為此乃歌詠“后妃”“能逮下而無(wú)嫉妒之心焉”之作,為對(duì)詩(shī)歌原意的誤讀;而方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》、王先謙《詩(shī)三家義集疏》推測(cè)此詩(shī)“似于夫婦為近”、“喻婦人之托夫家也”,才真正猜著了這首祝福詩(shī)的旨意。


【鑒賞二】


有的學(xué)者認(rèn)為這首詩(shī)講了一位君子在沒(méi)有嫉妒心之后的所作所為,也就是看到別人有優(yōu)點(diǎn)的時(shí)候,真心的為別人高興,看到別人有困難或不足的時(shí)候,無(wú)私的給予幫助和補(bǔ)充,"君子成人之美"。詩(shī)描繪了三幅畫面:

“南有樛木,葛藟纍之。樂(lè)只君子,福履綏之?!蹦闶悄仙揭豢脧潖澞?,由我葛藤來(lái)牽附??鞓?lè)著的君子呀,一定能安享大福祿。(葛藤是樛木的保護(hù)傘)

朱熹曰:“興者,先言他物以引起所詠之詞也" 。本詩(shī)還是以" 樛木" 及”葛藟“起興,然后再講到君子所應(yīng)該具備的品行。我們看,下垂的樹(shù)枝(樛木)讓葛藟爬上來(lái)快樂(lè)的生長(zhǎng)和蔓延。以之教化人,君子也以幫助別人而快樂(lè)。而君子能夠這樣幫助別人,是因?yàn)樗麤](méi)有嫉妒心。

“南有樛木,葛藟荒之。樂(lè)只君子,福履將之?!蹦仙接锌脧潖澞?,全靠葛藤來(lái)掩護(hù)??鞓?lè)著的君子呀,福祿離不開(kāi)葛藤來(lái)扶助。(實(shí)現(xiàn)福祿靠葛藤)

樛木是指下垂的樹(shù)枝,并不特定指是什么樹(shù)上的一根下垂的樹(shù)枝。也許這棵樹(shù),它本身的樹(shù)葉或花朵并沒(méi)有多少,可是卻有好幾根葛藟爬到樹(shù)上,茂盛的生長(zhǎng)并開(kāi)出美麗的花朵,把整根樹(shù)枝都覆蓋了。

“南有樛木,葛藟縈之。樂(lè)只君子,福履成之。”南山有棵彎彎木,葛藤縈繞作庇護(hù)??鞓?lè)著的君子呀,一定能實(shí)現(xiàn)大福祿。

《樛木》這首祝頌君子安享福祿的敘事詩(shī),蘊(yùn)藏著人際關(guān)系的哲理,而這個(gè)人際關(guān)系的哲理,是借用“葛藟”的特性來(lái)完成的,這就是詩(shī)中的比興。從《樛木》這首詩(shī),我們可以看到保護(hù)與被保護(hù)的作用。盡管你是一棵彎彎木,不能成其大材,但只要有像葛藤一樣組成支持你,牽附你的人際網(wǎng),也能獲得福祿。因?yàn)楦鹛儆绣e(cuò)綜復(fù)雜的網(wǎng)狀關(guān)系,可以逢兇化吉,遇難呈祥。這就是人際關(guān)系的作用。因此,“葛藤縈之”是人生通達(dá)的途徑,不遵循這條途徑,就會(huì)陷入舉步維艱,孤立無(wú)援。這里體現(xiàn)了群體的力量,不可忽視。

結(jié)語(yǔ):《樛木》這首詩(shī)講了一位君子在沒(méi)有嫉妒心之后的所作所為,也就是看到別人有優(yōu)點(diǎn)的時(shí)候,真心的為別人高興,看到別人有困難或不足的時(shí)候,無(wú)私的給予幫助和補(bǔ)充,孔子曰:“君子成人之美”。


【應(yīng)和】


? ? 喜慶時(shí)日君子成,

? ? 福祿從此兩相聞,

? ? 遮陰擋雨有我在,

? ? 日夜纏綿你最真。


5《螽斯》


【原文】


螽斯羽,詵詵兮。宜爾子孫,振振兮。螽斯羽,薨薨兮。宜爾子孫。繩繩兮。螽斯羽,揖揖兮。宜爾子孫,蟄蟄兮。


【通譯】


蟈蟈張翅膀,群集低飛翔啊。你的子孫多又多,家族正興旺啊。蟈蟈張翅膀,群飛嗡嗡響啊。你的子孫多又多,世代綿延長(zhǎng)啊。蟈蟈張翅膀,群聚擠滿堂啊。你的子孫多又多,和睦好歡暢啊。


【注釋】


螽(zhōng終)斯:或名斯螽,一種直翅目昆蟲(chóng),常稱為“蟈蟈”。一說(shuō)“斯”為語(yǔ)詞。

詵(shēn 身)詵:同莘莘,眾多貌。

振振(zhēn真 古音):茂盛的樣子。

薨(hōng轟)薨:很多蟲(chóng)飛的聲音?;蛟恍稳蒹沟凝R鳴。


【應(yīng)和】


兒孫繞膝福氣真,

因是你我辛勞成,

世代延綿家興旺,

和睦歡暢繁景生。


6《桃夭》


【原文】


桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實(shí)。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。


【通譯】


茂盛桃樹(shù)嫩枝芽,開(kāi)著鮮艷粉紅花,這位姑娘要出嫁,定能使家庭和順。茂盛桃樹(shù)嫩枝芽,桃子結(jié)得肥又大,這位姑娘要出嫁,定能使家庭美滿。茂盛桃樹(shù)嫩枝芽,葉子濃密有光華,這位姑娘要出嫁,定能使家人幸福。


【注釋】


夭夭:桃花怒放的樣子。

華:古花字。

之子:這位姑娘。

于歸:出嫁。古代把丈夫家看做女子的歸宿,故稱“歸”。

之,指示代詞。

蕡,肥大,果實(shí)將熟的樣子。

有蕡其實(shí):它的果實(shí)十分繁盛。蓁蓁:繁茂的樣子。

灼灼:花朵色彩鮮艷如火。

宜:和順、親善。


【賞析】


桃花怒放千萬(wàn)朵,色彩鮮艷紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。桃花怒放千萬(wàn)朵,果實(shí)累累大又多。這位姑娘要出嫁,早生貴子后嗣旺。桃花怒放千萬(wàn)朵,綠葉茂盛永不落。這位姑娘要出嫁,齊心協(xié)手家和睦。


【應(yīng)和】


仲春時(shí)節(jié)桃花艷,

夫家迎親喜訊來(lái),

恩愛(ài)時(shí)日貴子生,

攜手共建家茂盛。


7《兔罝》


【原文】


肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。

肅肅兔罝,施于中逵。赳赳武夫,公侯好仇。

肅肅兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。


【通譯】


兔網(wǎng)結(jié)得緊又密,布網(wǎng)打樁聲聲碎。武士氣概雄赳赳,是那公侯好護(hù)衛(wèi)。

兔網(wǎng)結(jié)得緊又密,布網(wǎng)就在叉路口。武士氣概雄赳赳,是那公侯好幫手!

兔網(wǎng)結(jié)得緊又密,布網(wǎng)就在林深處。武士氣概雄赳赳。是那公侯好心腹!


【注釋】


肅肅(suō):整飭貌,密密。

罝(jū 居):捕獸的網(wǎng)。

椓(zhuó 濁):打擊。

丁?。▃hēnɡ 爭(zhēng)):擊打聲。布網(wǎng)捕獸,必先在地上打樁。

赳赳:威武雄健的樣子。

公侯:周封列國(guó)爵位(公、侯、伯、子、男)之尊者,泛指統(tǒng)制者。

干:盾牌。

城:城池。干城,比喻捍衛(wèi)者。

逵(kuí 魁):九達(dá)之道曰“逵”。中逵,即四通八達(dá)的路叉口。

仇(qiú 求):通“逑”。林:牧外謂之野,野外謂之林。中林,林中。腹心:比喻最可信賴而不可缺少之人。


【賞析】


將打樁設(shè)網(wǎng)的狩獵者,與捍衛(wèi)公侯的甲士聯(lián)系起來(lái),似乎也太突兀了些。但在先秦時(shí)代,狩獵本就是習(xí)練行軍布陣、指揮作戰(zhàn)的“武事”之一?!吨芏Y·大司馬》曰:“中春,教振旅。司馬以旗致民,平列陳(陣),如戰(zhàn)之陳,辨鼓鐸鐲鐃之用,……以教坐作、進(jìn)退、疾徐、疏數(shù)之節(jié),遂以蒐田(打獵)。”其他如“中夏”、“中秋”、“中冬”,亦各有“教茇舍(野外駐營(yíng))”、“教治兵”、“教大閱(檢閱軍隊(duì)的綜合訓(xùn)練)”的練兵活動(dòng),并與打獵結(jié)合在一起進(jìn)行。按孔子的解釋就是:“以不教民戰(zhàn),是謂棄之。兵者兇事,不可空設(shè),因蒐狩(打獵)而習(xí)之?!贝颢C既為武事,則贊美公侯的衛(wèi)士,偏從打樁設(shè)網(wǎng)的狩獵“興起”,也正在情理之中了。

一場(chǎng)緊張的狩獵就將開(kāi)始。從首章的“肅肅兔罝,椓之丁丁”,到二章、三章的“施于中逵”、“施于中林”,雖皆為“興語(yǔ)”,其實(shí)亦兼有直賦其事的描摹之意?!巴谩苯鉃椤巴米印弊詿o(wú)不可,但指為“老虎”似更恰當(dāng)?!爸苣稀苯瓭h之間,本就有呼虎為“於菟”的習(xí)慣。那么,這場(chǎng)狩獵所要獵獲的對(duì)象。就該是嘯聲震谷的斑斕猛虎了!正因?yàn)槿绱耍C手們所布的“兔置”,結(jié)扎得格外緊密,埋下的網(wǎng)樁,也敲打得愈加牢固。“肅肅”,既有形容布網(wǎng)緊密之義,但從出沒(méi)“中逵”、“中林”的眾多狩獵戰(zhàn)士說(shuō),同時(shí)也表現(xiàn)著這支隊(duì)伍的“軍容整肅”之貌?!岸《 蹦懬脫艟W(wǎng)“椓”的音響,從路口、從密林四處交匯,令人感覺(jué)到它們是那樣恢宏,有力。而在這恢宏有力的敲擊聲中,又同時(shí)展示著狩獵者振臂舉錘的孔武身影。

詩(shī)中所詠看,狩獵戰(zhàn)士圍驅(qū)虎豹的關(guān)鍵場(chǎng)景還沒(méi)有展開(kāi),就突然跳向了對(duì)“超赳武夫”的熱烈贊美。但被跳過(guò)的狩獵場(chǎng)景,其實(shí)是可由讀者的豐富想像來(lái)補(bǔ)足的?!多嶏L(fēng)·大叔于田》就曾描摹過(guò)“火烈具舉,襢裼暴虎(袒胸手搏猛虎)”的驚險(xiǎn)場(chǎng)面,以及“叔善射忌,又良御(車)忌,抑磬控忌(忽而勒馬),抑縱送忌(忽而縱馳)”的追獵猛獸情景。這些,都可在此詩(shī)興語(yǔ)的中斷處,或熱烈贊語(yǔ)的字行間想見(jiàn)。而且由獵手跳向“武夫”,由“兔罝”跳向“干城”,又同時(shí)在狩獵虎豹和沙場(chǎng)殺敵之間,實(shí)現(xiàn)了剎那間的時(shí)空大轉(zhuǎn)換:這些在平時(shí)狩獵中搏虎驅(qū)豹的健兒,一旦出現(xiàn)在捍衛(wèi)國(guó)家的疆場(chǎng)之上,將在車轂交錯(cuò)、箭矢紛墜之際,揮戈擊退來(lái)犯強(qiáng)敵,而巍然難摧如橫聳的城墻。于是一股由衷的贊美之情,便突然充溢于詩(shī)人胸際,甚至沖口而出,連連呼曰“赳赳武夫,公侯干城(好仇、腹心)”了。

詩(shī)寫得很自豪。在三章相疊的詠唱之中,這種自豪也因了“干城”、“好仇”以至“腹心”的層層推進(jìn),而增添了一種神采飛揚(yáng)的夸耀意味。這對(duì)那些“公侯”來(lái)說(shuō),有這么一些孔武有力之士為其賣命,當(dāng)然是值得自矜的。但對(duì)于“春秋無(wú)義戰(zhàn)”的那個(gè)時(shí)代來(lái)說(shuō),甘將一身武藝,售予公侯之家,而以充當(dāng)他們的“腹心”為榮,就很難說(shuō)是一件幸事了?!对?shī)經(jīng)》“國(guó)風(fēng)”中另一些為離鄉(xiāng)背井、久役不歸或喪身異域,而咽泣、哀號(hào)和歌哭的詩(shī)作,也許更能透露:在這種夸耀背后,還掩蓋著怎樣一種廣大無(wú)際的悲哀。

通過(guò)上面的分析,可知《毛詩(shī)序》、朱熹《詩(shī)集傳》以為詩(shī)的主旨是講“后妃之化”、“(周)文王德化之盛”,實(shí)在令人感到穿鑿牽強(qiáng),而歐陽(yáng)修《詩(shī)本義》、方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》所持的“美武夫忠勇說(shuō)”、“詠武夫田獵說(shuō)”差為近之。


【應(yīng)和】


赳赳武夫狩獵忙,

原是及早備戰(zhàn)慌,

天羅地網(wǎng)密林布,

戎狄夷蠻來(lái)便無(wú)。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容