文/書山花開
?原詩
榮榮窗下蘭,密密堂前柳。初與君別時,不謂行當(dāng)久。
出門萬里客,中道逢嘉友。未言心相醉,不在接杯酒。
蘭枯柳亦衰,遂令此言負。多謝諸少年,相知不忠厚。
意氣傾人命,離隔復(fù)何有?
?翻譯
【郭維森/包景誠《陶淵明集全譯》,p158】
欣欣向榮的是窗下的蘭花,枝葉茂密的是堂前的垂柳。
當(dāng)初與你分別的時候,未曾想到睽隔這么長久。
離開家門作客萬里,中途遇到了所謂的嘉友。
未曾交談已經(jīng)心醉,那醉意并非來自飲酒。
蘭花枯萎,垂柳也已衰敗,分別時的誓言已付東流。
誠懇奉告諸位少年,相交怎么這樣不忠厚。
一時意氣幾乎可以付出生命,一朝分離,友誼在哪里存留?
【孟二冬《陶淵明集譯注》,p165】
茂盛幽蘭在窗下,依依垂柳在堂前。當(dāng)初與你告別時,未講此行很久遠。
出門萬里客他鄉(xiāng),半道交朋結(jié)新歡。一見傾心似迷醉,未曾飲酒盡言談。
幽蘭枯萎垂柳衰,背信之人違誓言。告誡世間青少年,相知未必心不變。
你為情誼愿獻身,他將你棄無情感。
【謝先俊/王勛敏《陶淵明詩文選評》,p98】
郁郁蔥蔥暫下的蘭,密密叢叢堂前的柳。
當(dāng)初和你依依情別,沒聽你說要去很久。
你出門就遠游他鄉(xiāng),半路上結(jié)識了好朋友。
你們一見傾心如癡如醉,毋需杯酒言歡真情交流。
蘭枯柳衰光陰漸逝,不久重逢的諾言你全拋腦后。
我諄諄告誠少年朋友:這樣的友情太不忠厚,朋友的意氣相投彼此且可犧牲性命,短暫的離別又何難之有!
?解釋
【郭維森/包景誠《陶淵明集全譯》,p157】
這組詩可能作于南朝宋·永初元年(420),陶淵明五十六歲。擬,比擬,仿照的意思;擬古就是摹仿古詩的意境與形式,以此來抒發(fā)自己的思想感情。從這幾首,可看到《古詩十九首》、漢樂府、漢魏晉五言詩的痕跡,像第一首的簡潔敘事方式、第二首的一問一答、第三首的以氣象作興比及物候作比,以及清淺的詞語、疊詞等等。詩人所以用擬古作題,主要是時當(dāng)晉宋易代,很多的感觸及激蕩的情緒,可以通過較隱晦的方式表達出來。九首內(nèi)容之間并無嚴密的邏輯聯(lián)系,但松散的關(guān)聯(lián)依稀可見:一、斥負義,二、尚節(jié)義,三、眷故晉,四、做新貴,五、志貧潔,六、覓友生,七、嘆遲暮,八、憶壯志,九、亡之憾。
【孟二冬《陶淵明集譯注》,p165】
這組詩約作于宋武帝永初二年(421)前后,陶淵明五十七歲。擬古,就是募擬古詩之意。但事實上這組詩并無摹擬之跡,完全是詩人自抒懷抱。從內(nèi)容來看,這組詩大多為憂國傷時、寄托感慨之作,其中多有托古諷今、隱晦曲折之辭。
這首詩采取擬人的手法,借對遠行游子負約未歸的怨恨,感慨世人結(jié)交不重信義,違背誓約,輕易初心。
【謝先俊/王勛敏《陶淵明詩文選評》,p96】
《擬古》詩共九首,多為感諷時事而作。最后一首寫道:“種桑長江邊,三年望當(dāng)采。枝葉始鐵茂,時值山河改?!逼湓⒁饷黠@。劉裕幽晉安帝而立恭帝在義黑十四年(418),至元熙二年(420)逼恭帝讓位自立,以末易晉,改元永初,前后正好跨三個年頭。從這組詩的內(nèi)容看,或感嘆晉恭帝托人不當(dāng),山河易改;或感慨士人趨附新政,世態(tài)炎涼;或追慕古人節(jié)義,重中不任的決心。因此這組詩和《詠貧士》當(dāng)寫在司一時期。
作者借對負約未歸的遠行游子的怨恨,抒發(fā)對當(dāng)時一些輕易初心、不守信義的人的不滿。
【劉繼才《陶淵明詩文譯釋》,p149】
《擬古》詩九首,是詩人晚年寫的一組詠懷詩。陶淵明隱居后,除寫了《歸園用居》之類的田園壽外,還創(chuàng)作不少有關(guān)悼國傷時的托諷之作。由于這些詩思想內(nèi)容復(fù)雜,表現(xiàn)手法隱晦,故以《擬古》之類名目出現(xiàn)。所謂擬古,就是摹擬古詩之意。其實這些詩絕無模擬之跡,完全是抒寫自己懷抱,根本是無“古”可擬的。正如清方東樹所說:“淵明《擬古》,是用古人格作自家詩?!保ā墩衙琳惭浴肪恚┲徊贿^是用《擬古》詩的體式罷了。
詩人晚年,正逢晉宋易代的社會大變動之際,深感世事的動蕩不安,憤慨結(jié)交之朝三暮四,對此,詩人撫時度勢,有所難育,追昔傷今,寄托感慨,從而形成了他的《擬古》詩的思想內(nèi)容。而對黑暗社會的不滿和憤慨,則又構(gòu)成了他的《擬古》和其他詠懷詩的基調(diào)。正因為此類詩的風(fēng)格特點隱晦曲折,托古諷今,所以有人懷疑其中有不可解或比較費解的,也是不無道理的。這組詩人多寫得情思婉曲,辭旨纏綿。
第一首詩,通過對游子離家遠游,中道再結(jié)新交,而負約不歸的揭露,感慨世人輕率相交,友道衰薄,結(jié)交不重信義,友朋不足依賴。
全詩以蘭、柳起興,推崇忠厚友道,譴責(zé)負言少年,抑揚之間似有無限幽恨。詩人對逾期不歸的游子,對為了一時意氣相交,可一且別離便什么都不存在的輕薄少年,憤慨是很明顯的。但有什么政治寓意呢?有人說這是詩人借“意氣傾人命”的少年,來諷刺“欺人孤兒寡婦取天下的新主”;也有人說用“遂令此言負”的人,來諷刺先與詩人同約偕隱,后中道改節(jié)的人。根據(jù)詩人寫《擬古》的背景和意圖,我們覺得這兩種情況都有可能。只是詩人有意學(xué)阮藉那種“隱晦難明”的手法,才使我們無法判其究竟,不便落實。但其寓意立言,感慨深厚則是確定無疑的了。
【《中國詩苑精華 陶淵明卷》,p156】
《擬古》組詩一共九首,表面上是模擬古詩體例而作,但內(nèi)容卻無模擬之跡,而多是悼國傷時、追慕氣節(jié)、托物言志之作,寄托著詩人深深的感慨。惟因其指斥時事,不欲顯示,故以“擬古”而名其篇。明許學(xué)夷評此詩云:“靖節(jié)《擬古》九首,略借引喻,而實寫己懷,絕無摹擬之跡。非其識見超越,才力有余,不克至此。后人學(xué)陶者,于其平直處,僅得一二;至此,百不得一矣。嘗疑《擬古》或諸家所為,但晉、宋無此等人?!保ā对娫幢骟w》卷六)甚有見地。從組詩所描寫的內(nèi)容看,大約作于晉宋易代之際,即宋武帝永初元年(420)前后。
這首詩感嘆游人負約不歸,感慨時人輕率相交,而不守信義。
【張彥《陶詩今說》,p144】
這一首共十四句,可分為四個小節(jié)。前二句是以景物喻時節(jié),約正是春暖花開之時,送君遠行;第三句至第八句是寫“萬里客”(君)在外的變化;第十一至第十二句是詩人告誠“諸少年”勿近“不忠厚”之人;末二句是總結(jié)與感嘆——“意氣”害人!也可以把最后四句劃為一節(jié);把“蘭枯”和“遂令”劃為第三節(jié)。總之,此乃頗含寓義的詩,詩中的“君”(萬里客),不一定是實指某人。因為當(dāng)時正是劉裕篡晉建宋(南北朝)之時。
【金融鼎《陶淵明集注新修》,p177】
說明:擬古,摹擬古詩,就是摹仿古詩的意境和形式來抒發(fā)自己的思想感情。因詩中多感傷時事,追慕節(jié)義之士,又有懷古傷今之意。這組詩共九首,當(dāng)是同時所作。據(jù)末首說:“種桑長江邊,三年望當(dāng)采。枝條始欲茂,忽值山河改。”這正和劉裕在義熙十四年(公元四一八年)十二月弒安帝并立司馬德文為恭帝,又在恭帝元熙二年(公元四二〇年)六月逼禪退位,前后共三年的史實相合,故知這組詩當(dāng)作于晉恭帝被廢之后,約宋武帝永初元年或二年(公元四二〇年或四二一年)。本首寫一個游子遠行不歸,中途變心,辜負了相知人,反映了當(dāng)時一些人對情義的輕薄。
輯評:黃文煥《陶詩析義》卷四:重嘉友而責(zé)少年,抑揚之際,無限幽懷。嘉友自饒持重,無如非是;少年慣逞輕浮,何堪倚命。鳴呼!事真不可為矣。
邱嘉穗《東山草堂陶詩箋》卷四:此必當(dāng)時有與公同約偕隱,已而背去附宋者,反未免側(cè)目公也,故云。
聞人倓《古詩箋》卷六:言相知者,特患不忠厚耳。倘其意氣如故,雖命為之傾,亦且不惜,而何有于離隔乎!
陶澍集注《陶靖節(jié)先生集》卷四:詩托蘭柳起興,“君”即指蘭柳。初別之時,本不謂久,因嘉友留連,致乖始愿,虛棄景物,有負前言?!岸嘀x諸少年”,乃蘭柳責(zé)望之詞,言其所謂嘉友,皆非老成忠厚,徒以意氣相傾。迷溺之深,命且不保,何有于離別乎!直斥之曰“相知不忠厚”,其亦可以翻然變計,久出知歸矣。詩意似借蘭柳作《北山移文》,以為招隱,欲其謝外誘而堅肥遁也。
吳汝綸評選《古詩鈔》:蘭柳柔弱之質(zhì),以比晉主及忠于晉室諸人?!爸T少年”,則附宋者。初與蘭柳別,謂出仕外郡?!凹斡选?,指宋公?!岸嘀x”二句,正意。末二句,代諸少年作答詞也,言宋公相厚,視去晉如脫屣耳。