? ? Но он не ответил. Он тихо покачал головой, разглядывая самолёт:
- Ну, на этом ты не мог прилететь издалека…
? ? И надолго задумался о чём-то. Потом вынул из кармана барашка и погрузился в созерцание этого сокровища. Можете себе представить, как разгорелось моё любопытство от странного полупризнания о ?других планетах?. И я попытался разузнать побольше:
- Откуда же ты прилетел, малыш? Где твой дом? Куда ты хочешь унести барашка?
? ? Он помолчал в раздумье, потом сказал:
- покачать [完] : чем 搖幾下,搖擺一陣。
- покачать головой : 搖頭。
- разглядывать [未] : 仔細(xì)看,看來(lái)看去。разглядеть [完] разглядывая [副動(dòng)詞]
- на этом : 就此。
- издалека : (或издалёка)從遠(yuǎn)處;從遙遠(yuǎn)的地方。
- надолго : 很久,長(zhǎng)期。
- задуматься [完] : (над чем或о чём) 思考,索,沉思;(常與否定詞及動(dòng)詞原形連用)〈口〉猶豫,躊躇,遲疑。задумываться [未]
- вынуть [完] : что 拿出,取出,提出。вынимать [未]
- вынуть из кармана : 從口袋里拿出...。
- погрузиться [完] : во что 浸入;沉入;專心致志于。погружаться [未]
- созерцание : 注視,觀察,自我觀察 / 剖析;直觀,直覺(jué)。
- погрузиться в созерцание : 入神,沉迷于...。
- сокровище : (常用復(fù))寶物,貴重東西,金錢,寶藏;(常用復(fù))чего或какие財(cái)富。
- представить [完] : (及物或接補(bǔ)語(yǔ)副句,常與себе連用)想象,設(shè)想。представлять [未]
- можете себе представить : 你能想象嗎;(用作插)(說(shuō)話時(shí)用以引起對(duì)方注意的用語(yǔ))你看;你瞧;你要知道。
- разгораться [未] : 燃燒起來(lái),發(fā)紅,明亮起來(lái),非常激動(dòng)起來(lái),高漲起來(lái)。разгореться [完]
- любопытство : 好奇,好奇心。
- разгореться моё любопытство : 燃起我的好奇心。
- полупризнание : 含糊的承認(rèn),不完全承認(rèn),多多少少承認(rèn),似是而非的坦白。
- попытаться [完] : (接不定式或無(wú)補(bǔ)語(yǔ))企圖;打算。пытаться [未]
- разузнать [完] : (что,о ком-чём,про кого-что或無(wú)補(bǔ)語(yǔ))打聽清楚;探詢明白。разузнавать [未]
- помолчать [完] : 沉默一會(huì)兒。
- раздумье : 沉思,深思,考慮。
- погрузиться / погружаться в раздумье : 陷于沉思。
【未完、待續(xù)ing... ...】