大家都認(rèn)為對的,不一定對;
少數(shù)人覺得對的,不一定錯;
也許從來就沒有“對”與“不對”,
有的從來都是“適合”與“不適合”!

政體第二(11節(jié))(以下正文、譯文均摘抄自駢宇騫《貞觀政要》)
一、原文
太宗每力行不倦,數(shù)年間,海內(nèi)康寧,突厥破滅,因謂群臣曰:“貞觀初,人皆異論,云當(dāng)今必不可行帝道、王道,惟魏徵勸我。既從其言,不過數(shù)載,遂得華夏安寧,遠(yuǎn)戎賓服。突厥自古以來,常為中國勍敵,今酋長并帶刀宿衛(wèi),部落皆襲衣冠。使我遂至于此,皆魏徵之力也?!鳖欀^徵曰:“玉雖有美質(zhì),在于石間,不值良工琢磨,與瓦礫不別。若遇良工,即為萬代之寶。朕雖無美質(zhì),為公所切磋,勞公約朕以仁義,弘朕以道德,使朕功業(yè)至此,公亦足為良工爾?!?/p>
二、譯文
太宗堅持推行教化,不知疲倦。幾年之間,海內(nèi)安定,突厥也被打敗。因此太宗對群臣說:“貞觀初年,人們頗有異議,認(rèn)為當(dāng)今必不能實行帝道、王道,只有魏徵勸我推行。我聽從了他的話,沒過幾年時間,就使中原安定,邊遠(yuǎn)的外族也來臣服。突厥自古以來就是中原的勁敵,如今他們的首領(lǐng)成了我宮中佩刀侍衛(wèi),部眾也都穿戴起中原的衣帽。使我取得這樣的成就,都是魏徵的功勞?!碧谟只剡^頭來對魏徵說::“玉石雖然有美好的本質(zhì),但藏在石頭里面,如果沒有好的工匠去雕琢研磨,那就和瓦塊碎石沒有什么區(qū)別。如果遇上好的工匠,就可以成為流傳萬代的珍寶。我雖然沒有美玉那樣的質(zhì)地,供你雕琢研磨,多虧你用仁義來約束我,用道德來光大我,使我的功業(yè)達(dá)到今天這個地步,你真可以稱得上是一位技藝超群的能工巧匠?。 ?/p>
三、知識卡片
1、突厥:即突厥族,是隋唐時期活動在北方地區(qū)的最有影響的游牧民族。貞觀年間唐朝政府組織兵力實行反擊,數(shù)次大戰(zhàn)之后,突厥統(tǒng)治滅亡。唐朝政府分突厥故地為十州,由突厥首領(lǐng)分統(tǒng)降眾。
2、勍(qíng)敵:強(qiáng)敵,有力的對手。
3、酋長:這里指突厥部落的首領(lǐng)。
4、切磋:古代把獸骨、象牙磨制成器物,叫切磋。切,指加工骨頭。磋,指加工象牙。后用“切磋”比喻學(xué)習(xí)和研討問題,互相取長補(bǔ)短。
四、品讀分享
1、一直以來對魏徵的印象只是一個直言正諫的言官,類似于規(guī)勸太宗思想作風(fēng)的私人紀(jì)委。近3節(jié)魏徵對時局把控的通透政治智慧,驚呼不僅是紀(jì)委更是智囊。
2、再次看清一個道理,真理永遠(yuǎn)掌握在少數(shù)人手中,大家都認(rèn)為對的,不一定可靠。我們在征求意見時,應(yīng)避免以少數(shù)服從多數(shù)的心理,應(yīng)當(dāng)甄選最適合實際情況最有說服力的,當(dāng)然這都需要征求意見者本身具備清醒的頭腦和堅定的意志。