跌跌撞撞近一年,懵懵懂懂到清醒。

確定好自己的目標,定下自己這將要從事一生的事業(yè),這個過程有迷茫、焦慮的,但是從來沒有過學習語言、學習翻譯、實踐翻譯的苦累,整個過程都是心甘情愿,始終有動力伴隨!
不知道是不是讀過一些書的緣故,內(nèi)心對一些自己難以接受的事情反抗情緒尤其劇烈,這可能也是我從醫(yī)生路上毅然決然轉(zhuǎn)身的原因,而且,一開始對我轉(zhuǎn)行表示理解最多的大多數(shù)都是我的醫(yī)生朋友們??赡苁窃缴硖幤渲性矫靼篆h(huán)境對自身的影響吧,反而不是那種“不識廬山真面目,只緣身在此山中”的感覺。
轉(zhuǎn)行,是綜合考慮的結(jié)果。人都是有多面性的,我內(nèi)心敏感,嫉惡如仇,自己認準的事情別人難以更改我的認知,活到現(xiàn)在,我對自己的前路越來越篤定,不管做什莫,我都決定順著自己的內(nèi)心去做,來描繪我這短暫的一生。好多人會覺得轉(zhuǎn)行可惜,但其實我只是不做醫(yī)生了,并不代表著我這一輩子要做與醫(yī)學無關的事情。我現(xiàn)在選擇做的事情,是與醫(yī)學相關的語言文字的工作,我可以說是樂此不疲,盡管進程緩慢。以另一種角度對待醫(yī)學,我覺得視野更開闊,能夠做許多我在臨床不能做的事情。
到目前為止,估摸著也有近一年的時間,當然中間少不了太多的繁瑣與麻煩,我算是基本進入了翻譯的大門,爬上了門檻,接觸到了太多我要學習的新知識,看到了更多的可能,我為此欣喜。
許多事情的開始都是不經(jīng)意,只在于當時內(nèi)心想法。當時臨近碩士畢業(yè),大家都在肝畢業(yè)論文,好朋友覺得我英語好(其實主要就是他感覺我的英語比他好),讓我?guī)退颜糠址g一下(因為摘要部分要中英文對照),然后我就幫他翻譯了,結(jié)果也沒啥問題。那時候起,我心里就有了一點想法,只不過情緒和時機也還不到位,還沒有付諸行動。后來去了實驗室準備讀博士,但壓抑的環(huán)境,以及我自身能力的欠缺,好多任務難以勝任。(最關鍵的還是人,在你的生存環(huán)境中,有太多長得像人,但不干人事的東西。年輕氣盛的我很容易就揭竿而起,放棄了家里人幫著爭取的讀博機會,不得不說,代價很大,但是我不后悔的決定)出來后,工作也暫時沒有著落,各種事情都沒啥著落。但人總是有一顆上進心,至少要自己養(yǎng)活自己。我分析了一下,自己的要求也不高。于是開始嘗試,最開始在閑魚開始接單,幫人做一些類似摘要翻譯的工作,收獲能讓自己接受然后就是拓展業(yè)務,各個平臺嘗試,然后簡單開始做文字自媒體,也看了很多前輩的經(jīng)驗貼,明確了自己的大概道路及當務之急。能力提高是最緊急的事情,可以的話考證書作為敲門磚。然后就是加入一些翻譯群,學習里邊分享的翻譯資料。資料很多,學習勁頭也足。越學習,越感覺能力有待提升,但也能簡單做一些活計。
就這樣,邊學習,邊接單,快大半年到一年的時間,做了很多任務,也得到了客戶們的滿意,也有被推薦,也有回頭客,感謝!
到目前,我有了自己的團隊,盡管大家都是兼職,可以在許多方面給我?guī)椭?。他們有碩士、博士;專業(yè)主要以醫(yī)學專業(yè)為主,也有英語專業(yè)的;有科研人員,也有臨床醫(yī)生;有本土碩博,也有出國訪問學者及留學碩博;
到目前,我成立了自己的翻譯公司,接了許多需要出國留學及出國就診的客戶。小麻雀,五臟也不夠俱全,但可能無限。
有一個明確的人生目標,真讓人感到幸福,愿意為之奮斗的感覺值得去嘗試。
所有困難都會得到解決。所有事情都急不來。接下來,繼續(xù)努力。