【23】子曰:“觚不觚,觚哉觚哉!”
觚(gū),古代盛酒的器具,其大小、形狀、容量、質(zhì)地等在周禮中有嚴格的規(guī)定,可惜到了春秋時期,這種盛酒的器具做的也越來越不規(guī)范了,所以孔子感嘆說“觚不像個觚了,這也算是觚嗎?這也算是觚嗎?”
當(dāng)然孔子所感嘆的也不僅僅是酒杯的問題,而是感嘆,像魯國這種以禮治國的國家,只要稍加改變就能達到先王之道,可是現(xiàn)在大家連酒器這種簡單的東西都不按規(guī)制,還能指望這些執(zhí)政者去恢復(fù)周禮嗎?
【23】子曰:“觚不觚,觚哉觚哉!”
觚(gū),古代盛酒的器具,其大小、形狀、容量、質(zhì)地等在周禮中有嚴格的規(guī)定,可惜到了春秋時期,這種盛酒的器具做的也越來越不規(guī)范了,所以孔子感嘆說“觚不像個觚了,這也算是觚嗎?這也算是觚嗎?”
當(dāng)然孔子所感嘆的也不僅僅是酒杯的問題,而是感嘆,像魯國這種以禮治國的國家,只要稍加改變就能達到先王之道,可是現(xiàn)在大家連酒器這種簡單的東西都不按規(guī)制,還能指望這些執(zhí)政者去恢復(fù)周禮嗎?