私の信條
牧野富太郎
我的信條
牧野富太郎
任何想要這樣做的想法不論大小輕重都是信仰,所以人們有很多信仰,因此沒有信仰的人恐怕世界上沒有一個。
但是,信條也有好的信條,也有無聊的信條,偉大的人的信條是最偉大的,而平凡的人的信條就像他一樣平凡。
我是個凡人,所以有凡人一樣的信條。其中我最大的信條是,將我國日本的各種植物極其細致而準確地記載下來,出版成書,向世界各國展示日本人的本領(lǐng),弘揚日本的學術(shù),并對學術(shù)界產(chǎn)生極大的影響。我們要準備能夠做出重要貢獻的東西,也就是說,我們要做出讓各國人民感到自豪的東西。而且必須制造足以夸耀日本人做了這么多工作的東西。
要說這是不是日本植物學家做不到的工作,我可以毫不猶豫地公開斷言,那確實是能做到的工作。也就是說,在這個目的下已經(jīng)完成了我的著作《大日本植物志》,即《Icones Florae Japonicae》。
我在大學的時候,作為大學的責任工作著手了這部大著作。那是我一個人的編著。而信任我并將這份工作托付給我的恩人,就是當時的大學校長濱尾新老師。
我在濱尾先生的仁慈下,欣喜若狂,滿懷感激,甚至下定決心,欣然著手著書。我打算為這本書奉獻一生,并且有這樣的抱負:第一,日本有能做這種工作的人,其圖極其詳細準確,在世界上也不多見,而且圖中植物的姿態(tài)自不必說,花和果實等的解剖圖也極其精密。完全書寫,其繪圖技術(shù)極為優(yōu)秀,圖版的大小擴大,其植物圖全部忠實于實物寫生,如此將日本的植物表現(xiàn)得極為精密且不與實際不符。抱著這樣的抱負和目的,我開始了該著作的工作。原稿是他自己精心繪制的,然后委托技藝高超的銅版師進行銅版雕刻或石版印刷,后來還請了幾張擅長寫生畫的年輕畫工幫忙繪制原圖。
這本大冊(長一尺六寸,寬一尺二寸)的第一卷第一集于明治三十三年(1900年)二月出版,由大學捐贈給西方各國的大學、植物園等。接著又陸續(xù)出版了第二集、第三集、第四集,但由于當時我在植物學教室里的地位極其不得志,努力奮斗,受到了教授的嫉妒和冷眼、謾罵,所以這本《大日本植物志》得以出版。第四本就停了?,F(xiàn)在想起來,這是無比可惜的事,如果一直持續(xù)到現(xiàn)在,一定會成為堂堂正正的珍本,對學術(shù)上也會做出相當大的貢獻,可惜他短命早逝,實在遺憾。只有四冊留作紀念。
明確地說,在今天的日本植物界,恐怕沒有人能完成作者自己繪制插圖、撰寫詳細無比的解說文這樣的工作,也不太可能出現(xiàn)這樣的人。除非作者出身相當靈巧,否則這是不可能的。雖然有點自吹自擂,但能完成這本植物志同樣工作的人,坦率地說,在當今社會,除了我自己之外,恐怕再沒有其他人了。這也許是瘋子說的話,但如果有,那就試試吧,能不能比得上,我隨時看你的手藝。
我最遺憾的是這個工作沒能堅持下去。這個我深信不疑的工作受挫了。這對日本文化來說是莫大的可惜,但總之只出了四冊。如果不相信的話,請大家看看右邊的四本書。這樣就能知道我是在說謊還是在胡說八道了。
我想做的這一偉大信條的實踐卻遭遇了上述挫折,這對日本和我來說都是非??上У摹R幌氲竭@里,眼淚就涌了出來。如果我現(xiàn)在再年輕一點,我就會再次排除萬難投入工作,但我多少上了年紀。不,即使是八十九歲,如果硬要做的話,我也沒有做不成的自信,可是還有很多其他必須研究的事項,所以不會安于這一件事,沒有時間去完成。我唯一的回憶是,正確的植物志就像建立了我的紀念碑,我安慰自己。我希望將來能像上面提到的植物志一樣,在日本出現(xiàn)能干得更好的人,向世界各國展示他們引以為傲的成果。
我的信條之大,大抵如此:妄言多罪,頓首頓首。
何んでもこうしようと思っている考えは大小となく軽重となくいずれも信條である、ですから、人々はたくさんな信條を持っているわけだ、それゆえ信條のない人はおそらく世の中に一人もあるまい。
だが、信條には立派な信條もあればつまらぬ信條もある、偉大な人の信條はこの上もなく立派なものであるのだが、平凡な人の信條はその人のように全く平凡である。
私は凡人だから凡人並みの信條を持っている。その中で私として最も大なる信條は、わが日本の植物各種を極めて綿密にかつ正確に記載し、これを公刊して書物となし、世界の各國へ出し大いに日本人の手腕を示して、日本の學術(shù)を弘く顕揚し、かつ學界へ対して極めて重要な貢獻をなし得べきものを準備するに在る、つまり各國人をアット言わせる誇りあるものを作りたいのだ。そして日本人はこのくらい仕事をするぞと誇示するに足るものを作らねばならん。
これは日本の植物學者に出來ぬ仕事かどうかといえば、それは確かに出來る仕事であると、私はこれを公言し斷言するに躊躇しない。すなわちこの目的を以て既に出來たものが、私の著述の『大日本植物志』すなわち“Icones Florae Japonicae”であった。
私は大學にいる時、大學での責任仕事としてこの大著述に著手した。それは私一人の編著であった。そして私を信じて創(chuàng)めてこの仕事を打立て任せてくれた恩人は當時大學の総長の浜尾新先生であった。
私は間もなく浜尾先生の仁俠により、至大の歓喜、感激、乃至決心を以て欣然その著述に著手した。私はこの書物について一生を捧げるつもりでいた、そして次のような抱負を持っていた。すなわち第一には日本には、これくらいの仕事をする人があるぞという事、その図は極めて詳細正確で世界でもまずこれ程のものがそうザラにはない事、かつ図中植物の姿はもとよりその花や果実などの解剖図も極めて精密完全に書く事、その描図の技術(shù)は極めて優(yōu)秀にする事、図版の大きさを大形にする事、その植物図は悉く皆実物から忠実に寫生する事、このようにして日本の植物を極めて精密にかつ実際と違わぬよう現(xiàn)わす事、まずおよそこんな抱負と目的とをもって私は該著述の仕事を始めた。その原稿は精根を打込み自分で描いてこれを優(yōu)れた手腕のある銅版師に托して銅版彫刻とし或は石版印刷としたが、後には幾枚かのその原図を?qū)懮嫟饲嗓撙?、私の信任する若手の畫工に手伝わしたこともあった?/p>
この大冊(縦一尺六寸、橫一尺二寸)の第一巻第一集が明治三十三年(1900)二月に出版せられて西洋諸國の大學、植物園などへも大學から寄贈せられた。次いで第二、第三、第四集と続けて刊行したが、元來植物學教室で當時私は極めて不遇な地位に在りながら奮闘しておったため、教授の嫉妬なども手伝って冷眼せられ、悪罵せられなどして、この『大日本植物志』の刊行は第四冊目でストップしてしまった。今思うと、これはこの上もない惜しい事で、もしもこれを今までも続けていたなら、必ず堂々たる貴重本にもなっていたであろうし、また學問上へも相當貢獻していたであろうが、短命で夭死したので、誠に殘念ながら、ただ四冊だけが記念として世に殘ることとなった。
明らさまに言えば今日の日本の植物界で著者自身で精図も描き、詳細無比の解説文も綴るこのような仕事を遂行出來る人はおそらくこれなく、またチョットそんな人は世に出ないのであろう。これは著者がよほど器用な生れの人でない限りそれは出來ない相談だ。自慢するようでおかしいけれど、この植物志と同様な仕事を仕遂げる人はまず今日では、率直に言えば、私自身より外にはないと斷言してよいのであろう。これは狂人の言かも知れないが、もしあればやってみるがよい、果して匹敵が出來るかどうか、いつでも御手際を拝見しよう。
私の殘念でたまらないことはこの仕事が続かなかったことだ。この私の深い信條の仕事が頓挫したことだ。これは日本の文化のためにこの上もない惜しいことだが、しかしとにかく四冊だけ出來た。噓と思えばどなたでも右の四冊を御覧になって下さい。そうすれば私が虛言を吐いているか妄言を弄しているかがよく分るであろう。
私のやりたいと思ったこの大きな信條のその実行が、右のように挫折したことは、日本のためにもまた私のためにも甚だ惜しい。これを思うと涙がにじんで來る。私が今もっと若ければ復(fù)たび萬難を排して仕事にかかるけれど、なにを言え少し年を取り過ぎた。イヤ八十九歳でも強いてやれば出來んことはない自信はあれど、他に研究せねばならぬ事項がたくさんあるから、この一事に安んじてそれを遂行する時間を持たない。ただ私のせめてもの思い出は、右植物志は私の記念碑を建てたようなものであると自分で自分を慰めている次第だ。希くは將來右の植物志と同様、いな、それ以上の立派な仕事が出來る人が日本に生れ出て、その誇りとする出來栄えを世界萬國に示されんことを庶幾する次第だ。
私の信條の大なるものまずこの如しだ、妄言多罪、頓首頓首。