原文:
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 東施效顰
西施病心而顰其里,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里。
其里之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。彼知顰美而不知顰之所以美,惜乎!
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ——《莊子?天運》
譯文:
西施心口疼痛而皺著眉頭在鄰里間行走,鄰里的一個丑女人看見了認為皺著眉頭很美,回去后也在鄰里間捂著胸口皺著眉頭。
鄰里的有錢人看見了,緊閉家門而不出;貧窮的人看見了,帶著妻兒子女遠遠地跑開了。那個丑女人只知道皺著眉頭好看,卻不知道皺著眉頭好看的原因。
寓意:
“東施效顰”的故事最早見于《莊子?天運》,“其里之丑人”即為我們熟知的“東施”。意思即為:
盲目地去仿照她人,反而會適得其反。
愛美之心人皆有之,不要不顧自身條件而盲目模仿他人。
諷刺了那些不知自丑,不識時務(wù)的人,只知道盲目效仿,結(jié)果卻欲速不達,成為人的笑柄。
不應(yīng)該一味的去模仿別人,更不能知其然不知其所以然,這樣的結(jié)果只會是適得其反。