聆聽Eva Cassidy,我知道了什么是天籟之音

如果你在生活的煩雜中想選一個歌手來幫你靜心,我推薦美國歌手Eva Cassidy,她天籟般的歌聲一定會帶你繞過紛擾的塵世,來到夜鶯歌唱的天堂,讓你的心在寧靜中和天地一起融化...

“Songbird(啼鶯)”就是打動我的Eva Cassidy的第一首歌,而且也是她的絕唱。1998年,這位生前并不多為人知的年輕歌手離世兩年后,她的專輯《Songbird》才風靡世界。她夜鶯般的歌聲,從此由天堂傳遍我們這個孤獨的星球,安撫著每一顆需要寧靜的心靈。

1963年Eva Cassidy出生于美國馬里蘭州一個熱愛民歌和爵士的音樂家庭,小時候曾被家里帶出去演唱,可這孩子生性有些孤僻內(nèi)向,并不喜歡在麥克風前表現(xiàn)自己的才華,藝術(shù)和歌唱對她來說只是為了她自己的內(nèi)心,而不是商品。直到她33歲去世前,她也只是一位植物學校的園丁,歌唱只是她的業(yè)余愛好。,她生前雖然在她的家鄉(xiāng)小有名氣,卻是在死后被英國人和BBC電臺推向世界。所以說,稱songbird這首歌是來自天堂的千古絕唱一點也不為過。也就是這位業(yè)余歌手,在英國BBC民選統(tǒng)計的20世紀最偉大歌手名單中,Eva Cassidy名列第21位。


Songbird

For you there'll be no crying

For you the sun will be shining

'Cause I feel that when I'm with you

It's alright' I know it's right

And the songbirds keep singing

Like they know the score

And I love you' I love you' I loveyou

Like never before

...To you' I would give the world

To you' I'd never be cold

'Cause I feel that when I'm with you

It's alright' I know it's right

And the songbirds keep singing

Like they know the score

And I love you' I love you' I loveyou

Like never before

Like never before;

like never before.

在Eva的歌聲里,我們不難聽到美國民謠、鄉(xiāng)村、爵士、到流行與搖滾各種音樂的元素,她翻唱的經(jīng)典爵士樂What a wonderful day就融入了很多元素而形成了自己獨特的風格?!癢hat a wonderful world” 1968年由 美國黑人爵士樂代表人物Louis

Armstrong首次錄制并以單曲發(fā)行。歌曲是在上世紀六十年代美國日益緊張的種族和政治問題背景下創(chuàng)作的,歌曲中以嬰兒的新生來表達對新的生活的向往和對未來的憧憬。“What a wonderful world”經(jīng)歷半個世紀以來,被無數(shù)的歌手翻唱,也被改編成樂器演奏曲?,F(xiàn)在已成為歐美音樂的一首長久不衰的經(jīng)典歌曲。我聽過國內(nèi)外包括鄧麗君等人的翻唱,但是唯獨喜歡的還是Eva Cassidy的版本。

What awonderful world

I seetrees of green, red roses too

I see them bloom for me and you

And I think to myself what a wonderful world.

I see skies of blue and clouds of white

The bright blessed day, the dark sacred night

And I think to myself what a wonderful world.

The colors of the rainbow so pretty in the sky

Are also on the faces of people going by

I see friends shaking hands saying how do you do

They're really saying I love you.

I hear babies cry, I watch them grow

They'll learn much more than I'll never know

And I think to myself what a wonderful world

Yes I think to myself what a wonderful world.


如果說songbird給你帶來的是一片來自天堂的安慰,那Eva翻唱的“Ain't no sunshine則適合于你坐在一間獨自抽著古巴雪茄的老男人之間,在某個開了多年的后街的爵士酒吧,和著昏暗的燈光,在伴唱下發(fā)呆。本首歌的原創(chuàng)作者是Bill Withers一位出生于是上世紀30年代的黑人歌手,歌曲作家和音樂家,“Ain't no sunshine”收錄在1971年9月發(fā)布的專輯《Just as I Am》,到目前為止,已有100多個翻唱版本,還被翻譯成各國語言,我也聽過很多翻唱本,但也唯獨喜歡EvaCassidy和Meachel Jackson的兩個版本

Ain't No Sunshine

Ain't nosunshine when she's gone

It's not warmwhen she's away

Ain't nosunshine when she's gone

And she's alwaysgone too long

Anytime she goesaway

Wonder this timewhere she's gone

Wonder if she'sgone to stay

Ain't nosunshine when she's gone

And this housejust ain't no home

Anytime she goesaway

And I know, Iknow...

Ain't nosunshine when she's gone

Ain't nosunshine when she's gone

Only darknesseveryday

Ain't nosunshine when she's gone

And this housejust ain't no home

Anytime she goesaway

Anytime she goesaway

Anytime she goesaway

Anytime she goesaway

多年前,曾經(jīng)和一位朋友在家鄉(xiāng)的茶館茗茶,席間曾被一首茶館里播放的歌曲打動,朋友當時說了句:這些有著天籟之音的歌者本來就不屬于凡間,不過是上天派來的天使,下凡教化人類的心靈而已。于是當聆聽的EvaCassidy時候,我突然覺得,終于明白了什么是天籟之音

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 11,259評論 0 23
  • ♀:我們不合適 ♂:怎么就不合適了,我喜歡你 ♀:我們沒有共同語言 ♂:你學過C語言,我也學過! ♀:媽的智障
    饃獸閱讀 196評論 0 0
  • 在此之前,我認為的高效溝通實際上是面對面的溝通。工作性質(zhì)原因,我很多工作伙伴分散在不同的城市,所以用文字溝通非常的...
    Eva大丈夫閱讀 181評論 0 0

友情鏈接更多精彩內(nèi)容