《黃帝外經(jīng)》--風(fēng)寒殊異篇第七十

【題解】

此篇是關(guān)于風(fēng)與寒差別的辨證。蓋黃帝之大臣風(fēng)后已有所知,而有意細(xì)致入微地請問天師,對后世臨床辨證論治大有裨益,亦補(bǔ)充《內(nèi)經(jīng)》之作也。

原文

風(fēng)后問于岐伯曰;冬傷于寒與春傷于寒有異乎?

岐伯曰;春傷于寒者風(fēng)也,非寒也。

風(fēng)后曰:風(fēng)、即寒也,何異乎?

岐伯曰:冬日之風(fēng)則寒,春日之風(fēng)則溫,寒傷深,溫傷淺,傷深者入少陽而傳里,傷淺者入少陽而出表,故異也。

風(fēng)后曰:傳經(jīng)乎?

岐伯曰:傷冬日之風(fēng)則傳,傷春日之風(fēng)則不傳也。

風(fēng)后曰:其不傳何也?

岐伯曰:傷淺者傷在皮毛也。皮毛屬肺故肺受之不若傷深者入于營衛(wèi)也。

風(fēng)后曰:春傷于風(fēng),頭痛鼻塞,身亦發(fā)熱,與冬傷于寒者何無異也?

岐伯曰:風(fēng)入于肺,鼻為之不利,以鼻主肺也。肺既受邪,肺氣不宣,失清肅之令,必移邪而入于太陽矣,膀胱畏。邪,堅(jiān)閉其經(jīng),水道失行,水不下泄,火乃炎上,頭即痛矣。夫頭乃陽之首也,既為邪火所據(jù),則一身之真氣皆與邪爭,而身乃熱矣。

風(fēng)后曰:肺為胃之子,肺受邪,宜胃來援,何以邪入肺而惡熱,口渴之癥生,豈生肺者轉(zhuǎn)來刑肺乎?

岐伯曰:胃為肺之母,見肺子之寒,必以熱救之,夫胃之熱,心火生之也,胃得心火之生則胃土過旺,然助胃必克肺矣。火能刑金,故因益而反損也。

風(fēng)后曰:嘔吐者何也?

岐伯曰:此風(fēng)傷于太陰也。風(fēng)在地中,土必震動(dòng),水泉上溢則嘔吐矣,散風(fēng)而土自安也。

風(fēng)后曰:風(fēng)邪入太陽,頭痛何以有痛不痛之殊也?

岐伯曰:肺不移風(fēng)于太陽,則不痛耳。

風(fēng)后曰:風(fēng)不入于太陽,頭即不痛乎?

岐伯曰:肺通于鼻,鼻通于腦,風(fēng)入于肺,自能引風(fēng)入腦而作頭痛,肺氣旺則風(fēng)入于肺而不上走于腦,故不痛也。

風(fēng)后曰:春傷于風(fēng),往來寒熱,熱結(jié)于里何也?

岐伯曰:冬寒入于太陽,久則變寒,春風(fēng)入于太陽,久則變熱,寒則動(dòng)傳于臟,熱則靜結(jié)于腑,寒在臟則陰與陽戰(zhàn)而發(fā)熱,熱在腑則陽與陰戰(zhàn)而發(fā)寒,隨臟腑之衰旺,分寒熱之往來也。

風(fēng)后曰:傷風(fēng)自汗何也?

岐伯曰:傷寒之邪,寒邪也。傷風(fēng)之邪,風(fēng)邪也。寒邪入胃,胃惡寒而變熱,風(fēng)邪入胃,胃喜風(fēng)而變溫,溫則不大熱也,得風(fēng)以揚(yáng)之,火必外泄,故汗出矣。

風(fēng)后曰:春傷于風(fēng),下血譫語,一似冬傷于寒之病何也?

岐伯曰:此熱入血室,非狂也。傷于寒者,熱自入于血室之中,其熱重傷于風(fēng)者,風(fēng)祛熱入于血室之內(nèi),其熱輕也。

風(fēng)后曰:譫語而潮熱者何也?

岐伯曰:其脈必滑者也。

風(fēng)后曰:何也?

岐伯曰:風(fēng)邪入胃,胃中無痰則發(fā)大熱,而譫語之聲高。胃中有痰則發(fā)潮熱,而譫語之聲低。潮熱發(fā)譫語,此痰也。滑者,痰之應(yīng)也。

風(fēng)后曰:春傷于風(fēng),發(fā)厥、心下悸,何也?

岐伯曰:傷于寒者,邪下行,傷于風(fēng)者,邪上沖也。寒乃陰邪,陰則走下,風(fēng)乃陽邪,陽則升上。治寒邪先定厥,后定悸,治風(fēng)邪先定悸,后定厥,不可誤也。

風(fēng)后曰:傷于風(fēng)而發(fā)熱如見鬼者,非狂乎?

岐伯曰:狂乃實(shí)邪,此乃虛邪也。實(shí)邪從太陽來也,邪熾而難遏;虛邪從少陰來也,邪旺而將衰。實(shí)邪火逼心,君而外出,神不守于心也。虛邪火引肝,魂而外游,魄不守于肺也。

風(fēng)后曰:何論之神乎,吾無測師矣。

陳士鐸曰:風(fēng)與寒殊,故論亦殊,人當(dāng)細(xì)觀之。

【注釋】

①傷深者入少陽而傳里,傷淺者入少陽而出表:少陽半表半里,故可入亦可出。入則病增,出則病減矣。

②不若傷深者,入于營衛(wèi)也:深入衛(wèi)氣營血,邪轉(zhuǎn)深矣。

③肺通于鼻,鼻通于腦:從中醫(yī)角度看來,平淡無奇;而知內(nèi)修之真者,對此必拈花微笑,會意鼻與腦之機(jī)要矣。

④寒則動(dòng)傳于臟,熱則靜結(jié)于腑:此兩句之“動(dòng)靜”“寒熱”,疑顛倒了?

⑤寒在臟,則陰與陽戰(zhàn)而發(fā)熱;熱在腑,則陽與陰戰(zhàn)而發(fā)寒:因上兩句之顛倒,是否也影響到此二句的結(jié)論?

⑥實(shí)邪,火逼心君而外出,神不守于心也:神即性命之性也。性有性源,與“心之機(jī)”所在相對應(yīng)。神不守于心,即不守于“心之機(jī)”也。

⑦虛邪,火引肝魂而外游,魄不守于肺也:習(xí)稱肝藏魂,肺藏魄。然而,天師在本經(jīng)《命根養(yǎng)生篇》中說:“魂魄皆神也?!?/p>

⑧吾無測師矣:原為測度其師之作,妙哉!

【白話文】

風(fēng)后請問岐伯說:冬天受到寒氣傷害與春天受到寒氣傷害,有差異嗎?

岐伯回答說:春天受到寒氣傷害的,是風(fēng)氣,不是寒氣。

風(fēng)后問:風(fēng)氣就是寒氣,有什么差異呢?

岐伯說:冬天的風(fēng)寒冷,春天的風(fēng)溫暖。寒氣傷害深,風(fēng)氣傷害淺。傷害深的進(jìn)入少陽后會傳入里面,傷害淺的進(jìn)入少陽后卻出到表面,因此有差異。

風(fēng)后問:會傳經(jīng)嗎?

岐伯說:受冬天的風(fēng)寒傷害就會傳經(jīng),受到春天的風(fēng)氣傷害就不會傳經(jīng)。

風(fēng)后問:為什么不傳經(jīng)?

岐伯說:傷害淺的,傷在皮毛。皮毛屬于肺,因此由肺臟承受。不像傷害深的,會進(jìn)入營衛(wèi)。

風(fēng)后問:春天受到風(fēng)氣的傷害,會頭痛鼻塞,身體發(fā)熱,這與冬天受到寒氣的傷害相比,有什么差異?

岐伯說:寒風(fēng)進(jìn)入肺中,鼻子就會不通暢,因?yàn)楸侵鞣?。肺既然感受了邪氣,肺氣不能宣布,失去了清肅的政令,必然會將邪氣轉(zhuǎn)移進(jìn)入太陽。膀胱畏懼邪氣,緊閉它的經(jīng)絡(luò),水道就不能通行,水液不能向下排泄,于是火性上炎,頭就會疼痛。頭是陽氣的首領(lǐng),既然被火邪占據(jù),那么一身的真氣都會與邪氣抗?fàn)?,于是身體發(fā)熱。

風(fēng)后問:肺金是胃土的兒子,肺感受了邪氣,胃理應(yīng)來救援,為什么邪氣進(jìn)入肺臟后會出現(xiàn)惡熱、口渴的癥狀,這豈不是生出肺金的,轉(zhuǎn)過來刑克肺金嗎?

岐伯說:胃土是肺金的母親,見到肺子的寒氣,必然會用熱來救援它。胃中的熱氣,是由心火生出來的。胃得到心火的生起,胃土就會過旺,雖然能夠扶助胃土,必然也會克傷肺金,火可以克金,因此由于助益反而造成損害了。

風(fēng)后問:為什么會嘔吐呢?

岐伯說:這是風(fēng)氣損傷了太陰。風(fēng)在地中,土必然震動(dòng),水泉向上溢出,于是就嘔吐了。驅(qū)散風(fēng)邪,土氣自然就會安定。

風(fēng)后問:風(fēng)邪侵入太陽就會頭痛,為什么會出現(xiàn)痛與不痛的差別呢?

岐伯說:如果肺不將風(fēng)氣轉(zhuǎn)移到太陽,就不會頭痛。

風(fēng)后問:風(fēng)氣不進(jìn)入太陽,頭就不痛嗎?

岐伯說:肺氣上通于鼻,鼻上通于腦。風(fēng)氣進(jìn)入肺中,自然能夠?qū)L(fēng)氣引入腦中,變成頭痛。肺氣旺盛,風(fēng)進(jìn)入肺中,但是不上行到腦中,因此不痛。

風(fēng)后問:春天受到風(fēng)氣的傷害,會寒熱往來,熱氣結(jié)在里面,為什么?

岐伯說:冬天寒氣侵入太陽,久后變成寒癥;春天風(fēng)氣侵于太陽,久后變成熱癥。寒癥會變化傳入臟,熱癥則靜止結(jié)于腑。寒氣在臟,陰氣與陽氣相爭斗,表現(xiàn)出發(fā)熱;熱結(jié)在腑,陽氣與陰氣相爭斗,表現(xiàn)出寒癥。根據(jù)臟腑的衰弱和旺盛,分別表現(xiàn)出寒和熱的往來。

風(fēng)后問:傷風(fēng)后身體會出汗,為什么?

岐伯說:傷寒的邪氣,是寒邪;傷風(fēng)的邪氣,是風(fēng)邪。寒邪侵入胃,胃厭惡寒氣而出現(xiàn)發(fā)熱;風(fēng)邪侵入胃,胃喜歡風(fēng)氣而變成溫暖,溫暖表現(xiàn)為不太熱。得到風(fēng)氣來揚(yáng)起土氣,火氣必然外泄,因此就會出汗。

風(fēng)后問:春天受到風(fēng)氣的傷害,會出現(xiàn)下血、譫語的癥狀,很像冬天受到寒氣傷害的病癥,為什么?

岐伯說:這是熱氣進(jìn)入血室,不是狂癥。受到寒氣傷害的,熱氣就會進(jìn)入血室之中,它的熱勢重;受到風(fēng)氣傷害的,風(fēng)邪已經(jīng)散去,但是熱氣進(jìn)入血室之內(nèi),它的熱勢輕。

風(fēng)后問:譫語并且身體潮熱的,會怎么樣?

岐伯說:病人的脈象必然是滑脈。

風(fēng)后問:為什么?

岐伯說:風(fēng)邪侵入胃,胃中沒有痰就會產(chǎn)生大熱,那么譫語的聲音高;胃中如果有痰而發(fā)潮熱的,譫語的聲音低。潮熱、發(fā)譫語,是因?yàn)橛刑怠;},是胃中有痰對應(yīng)的脈象。

風(fēng)后問:春天受到風(fēng)氣的傷害,就會手足逆冷,心下悸動(dòng),為什么?

岐伯說:受到寒氣傷害的,邪氣會向下行走;受到風(fēng)氣傷害的,邪氣會向上逆沖。寒是陰邪,陰就會向下行走;風(fēng)是陽邪,陽就會向上升起。治療寒邪先要祛除逆冷,然后平息悸動(dòng);治療風(fēng)邪先要平息悸動(dòng),然后祛除逆冷,不能有失誤。

風(fēng)后問:受到風(fēng)邪的傷害,身體發(fā)熱,像見到鬼一樣,這不是發(fā)狂癥嗎?

岐伯說:狂癥是實(shí)邪,而這是虛邪。實(shí)邪從太陽而來,邪氣熾? 盛,難以遏止;虛邪從少陰而來,邪氣由旺轉(zhuǎn)衰。實(shí)邪,是火氣逼迫心君外出,精神不能持守在心中;虛邪,是火氣引動(dòng)肝魂外游,魄不能持守于肺臟。

風(fēng)后說:為什么會論述得如此神妙呢?我沒有辦法測度老師了。

陳士鐸說:風(fēng)與寒不同,因此論述也有差異,讀者應(yīng)當(dāng)仔細(xì)觀察。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容