前幾日發(fā)了一篇關(guān)于寧波市奉化區(qū)大堰鎮(zhèn)大堰村的文章:大堰風(fēng)云,縣溪風(fēng)景。
文章講述的是大堰村的來龍去脈和人文風(fēng)情,文章發(fā)布后,網(wǎng)友“華山老道”留言說,文中關(guān)于“大堰磡”的史料引用有誤。
我感到非常意外,關(guān)于“大堰磡”的來源,大堰鎮(zhèn)村委里面有詳細(xì)的村情村史介紹,我引用的內(nèi)容,就來自于村委的介紹,難道大堰村委對自己的村史介紹內(nèi)容有誤?

我和網(wǎng)友“華山老道”取得了聯(lián)系,居然就是久仰大名的董滿永先生。
董先生就是奉化區(qū)大堰鎮(zhèn)人,長期在奉化市機(jī)關(guān)工作,在市政協(xié)工作及退休后,潛心從事奉化區(qū)內(nèi)的人文地理研究,家中藏書近兩千冊,其中包括嘉靖《奉化縣圖志》、光緒《奉化縣志》等等珍貴的人文史籍。董先生走訪了奉化區(qū)境內(nèi)的200多個行政村500多個自然村,并且都形成了圖文資料,可謂是奉化區(qū)的活地圖。
其中大堰鎮(zhèn)內(nèi)的40個行政村140多個自然村,董先生每村都到過,同時挖掘和研究大堰的歷史文化,并且在2018年編撰出版了《連山史話》一書,被譽為大堰鎮(zhèn)的“百科全書”,書中也有關(guān)于大堰村來龍去脈的介紹。

按理說,有董先生的《連山史話》一書,大堰村的村情村史介紹不應(yīng)該有錯,可是又為什么錯了呢?
光緒《奉化縣志》記載:“周因,字遁道……政和七年(1117年)任縣令,興利除害,仁愛洽于民……置大堰,導(dǎo)水至方勝磡?!?/p>
這里所說的奉化縣令周令所置大堰,名叫廣平堰,水可導(dǎo)到方勝磡,堰和磡,都在現(xiàn)在的奉化區(qū)尚田鎮(zhèn)內(nèi)。
1984年,當(dāng)時的奉化縣出版了一部《奉化縣地名志》,編撰者以為光緒《奉化縣志》中周縣令所置的廣平“大堰”,就是大堰鎮(zhèn)內(nèi)的“大堰”,所以,編撰的地名志中,錯將奉化廣平堰的來源,用在了大堰身上。
現(xiàn)在大堰村委對村情村史的介紹,就來源于1984年出版的《奉化縣地名志》,以誤傳誤。
那么,大堰鎮(zhèn)內(nèi)的大堰磡,準(zhǔn)確的來源是怎么回事呢?

董先生給我發(fā)來了大堰鎮(zhèn)后畈村《董氏宗譜.永芳廟記》的內(nèi)容,宗譜中記載,董之邵,“字德祖,宋之修武郎,董氏之祖,宣和間,應(yīng)命捍方臘于睦州,有功,授承信郎。建炎間,金人入明州,諸縣盡毀,率義勇御之泉口,奉邑獲全,授修武兼三職,告歸養(yǎng)母,乃于連山筑大堰,溉田千余畝……”
從宗譜中的記載可知,董之邵曾于公元1129年率義勇抗擊金兵,之后告歸后,于連山筑大堰,此大堰,即為大堰鎮(zhèn)內(nèi)的大堰磡,修建于南宋初年。
人們?yōu)榧o(jì)念董之邵筑堰之功德,建廟祀之,并且將大萬竹之名改稱為:大堰,沿用至今。
嘉靖《奉化縣圖志》記載,“連山大堰,縣西南七十里,水出鎮(zhèn)亭,灌溉甚溥?!?/p>

也就是說,奉化區(qū)大堰鎮(zhèn)大堰村,大堰之名,來源于董之邵所筑之大堰磡,并非1984版《奉化縣地名志》和現(xiàn)在大堰村委的村史介紹中,周縣令所筑之堰。
周縣令所筑的廣平堰,水可導(dǎo)到方勝磡,堰和磡,都在現(xiàn)在的尚田鎮(zhèn)。
大堰鎮(zhèn)的大堰磡之水,則不可能導(dǎo)到方勝磡。
因此,大堰鎮(zhèn)大堰村,有必要參照董滿永先生編撰的《連山史話》,對村史介紹作相應(yīng)修改。

2018年,大堰村被列入中國傳統(tǒng)村落,經(jīng)常有各級領(lǐng)導(dǎo)來參觀考察,外來游客也越來越多,大堰村不應(yīng)該以錯誤的村史傳輸給來訪者,更不宜以錯誤的村史灌輸給后代,所以,村史錯誤,小事不小。

我經(jīng)常走訪鄉(xiāng)村,發(fā)現(xiàn)類似的錯誤還真不少。
奉化區(qū)溪口鎮(zhèn)有個村莊,名叫斑竹村,村里立有一塊“斑竹村簡介”的牌子。
令人震驚的是,牌子上介紹的內(nèi)容,居然是紹興市新昌縣斑竹村的人文古跡,把新昌斑竹村的說成是奉化斑竹村的。
奉化和新昌都有斑竹村,兩個村莊的名字相同,負(fù)責(zé)制作村莊簡介的人,通過網(wǎng)絡(luò)查詢資料,查到的是新昌斑竹村的內(nèi)容,就復(fù)制粘貼到了奉化斑竹村的介紹之中,也不核實一下,就這樣把牌子立在了村子里。

牌子上寫到的“落馬橋”,在新昌班竹村,與奉化斑竹村,風(fēng)馬牛不相及。
牌子上寫到的徐霞客游記中的牛牯嶺、藤公山、會墅嶺等,這些地名全都在新昌縣斑竹村,徐霞客游記開篇從寧海南下往天臺方向,根本就沒有游歷奉化的內(nèi)容。
斑竹村人居然張冠李戴,把別人村莊的內(nèi)容搬到自己村莊來,錯得這么不可思議!
太離譜!
希望斑竹村把這塊牌子拆了吧,不然會誤導(dǎo)外來游客!貽笑大方!

還有鎮(zhèn)海鄭氏十七房景區(qū),景區(qū)的介紹詞中,也是張冠李戴,把乾隆帝第十一子成親王愛新覺羅·永瑆題寫的關(guān)于“淇水”的對聯(lián),說成是贊譽十七房的淇水。

成親王題寫的關(guān)于“淇水”的對聯(lián),出于唐代,《全唐文》有載,“公先曰:太行松雪,映出青天。仆答曰:淇水煙波,半含春色。”
對聯(lián)的原創(chuàng)作者,是唐代張楚,對聯(lián)曰:
淇水煙波半含春色,
太行松雪映出青天。

對聯(lián)中說的淇水,指的是發(fā)源于山西省陵川縣的淇水河,是黃河的一條支流。
對聯(lián)中說的太行,指的是綿延橫亙于山西省與華北平原之間的太行山。
這幅對聯(lián)明明寫的是太行淇水,鄭氏十七房景區(qū)卻斷章取義,只取上半句,說成親王贊譽十七房的淇水。
可是,彼淇水,非此淇水。
唐代張楚寫對聯(lián)時,還沒有鄭氏十七房,清代成親王,根本就不知道鄭氏十七房,更不知道鄭氏十七房有淇水。
鄭氏十七房景區(qū),張冠李戴,實為不應(yīng)有之謬誤,應(yīng)予更正。

寧波市鄞州區(qū)塘溪鎮(zhèn)堇山湖水庫,淹沒有一座拱橋,名叫磬裁橋。
磬裁橋,是鄞州區(qū)姜山鎮(zhèn)陳鑑橋村人陳磬裁,捐建的“十橋十亭”中的第三橋。
1921年12月動工開建,1922年6月建設(shè)完工,當(dāng)時采用了鋼筋混凝土結(jié)構(gòu),是大嵩地區(qū)第一座鋼筋混凝土大橋。
九十年代梅溪水庫建成后,磬裁橋被淹于水下,只有在水量較少時,橋拱部分露出水面,讓我們知道,水下有神秘的橋。

鄞州區(qū)文保部門將磬裁橋列入文物保護(hù)點,可是所立的石碑中,碑文“水下磬裁橋”,卻將“磬”字,錯刻成了“磐”字,磐(pán)、磬(qìnɡ)二字,音、意完全不同,錯了橋名,也錯了捐建者的姓名。
希望文保部門能夠盡快更正,尊重捐建者陳磬裁,也免得誤導(dǎo)他人!

出錯并不要緊,知錯能改即好。
待到故地重游時,若知錯已更改,就是好事一樁!