“走近古人”系列之【64】
每下愈況還是每況愈下
黃先炳
“每下愈況”與“每況愈下”這兩個成語經(jīng)常引起混淆。
這兩個成語都收錄在《漢語大詞典》,在“每下愈況”條目下的解釋是“越是從低微的事物上推求,越能看清‘道’的真實情況”,而在“每況愈下”條目下則作“本作‘每下愈況’,后多作‘每況愈下’,謂情況越來越壞”。
“每況愈下”是不是從“每下愈況”演變而來呢?
我們先看“每下愈況”的出處?!肚f子?知北游》記載這么一個故事:
東郭子問莊子“道”在哪里?莊子說,道是無所不在的。東郭子要求具體說明,莊子便說在螻蟻堆里,東郭子再問,莊子又說在草堆里、瓦甓下,乃至在大小便處。東郭子見莊子越舉例越是卑微的地方,不想再聽下去。莊子鄭重告訴他:“就像市場上的屠夫用腳踏豬來估量豬的肥瘦一樣,愈往豬的小腿下踩踏,就愈明白豬的肥瘦?!保ㄕ@之問于監(jiān)市,履狶也,毎下愈況)莊子的意思是說“愈從低微的事物去推求,愈能看出事物的真實情況”。
這是“每下愈況”的本意。根據(jù)這個道理,我們可以舉個比方:如果執(zhí)政者要知道人民的困苦,那么就該到人民生活的圈子里走走,實地考察,而不是在冷氣房中厘定政策。越貼近人民,越能了解人民,每下愈況也!
如果把“每下愈況”的意思延伸到用來指事情越向前發(fā)展,就越能看出眉目,這雖和莊子的原意不盡相同,但卻還可以接受。
不過,這個意思,顯然與今天我們用的“每況愈下”是相悖的?!稘h語大詞典》的注釋引起了混淆。
根據(jù)文獻,“每況愈下”為宋代人普遍使用,不過含意已改變。例如胡仔的《漁隱叢話》、洪邁的《容齋續(xù)筆》都用上,但是意思卻是“情況越來越壞”。有人質(zhì)疑宋人引用錯誤,但是我們核對宋人的句子,“每況愈下”是不能用“每下愈況”來代替的。莊子的“每下愈況”是越來越明顯,越來越突出;宋人的“每況愈下”卻是越來越糟糕,越來越不像話。
參與編纂《漢語大詞典》的陳增杰先生后來作文補充,宋人“是對原成語的改造活用,并非誤置詞序”。既然是改造,就不該再說這個成語亦作什么什么的。“每下愈況”和“每況愈下”應(yīng)該是兩碼事,不可混為一談。
我認為隨著“每下愈況”的哲理在大眾心目中的日益模糊,“每況愈下”的用法將是“每下愈況”,并將取而代之。
原刊:《星洲日報·東海岸》20/09/2008