?
? ? ?Mona Lisa
? ? ?by Walter Pater
?

Set it for a moment
beside one of those
white Greek goddesses?or beautiful women
of antiquity,
and how would they be troubled by?this beauty,
into which
the soul
with all its maladies
has passed?
作者做一個(gè)想像,
他說(shuō),
比如說(shuō)呢,
我們把這幅畫兒,
然後,
放在那些世間,
最為著名的美好形象當(dāng)中。
放在那兒呢?
她一邊是那些
white Greek goddesses
玲瓏剔透的希臘女神的雕像
兩外一邊呢,是?
beautiful women of antiquity
* antiquity,ancient times
然後呢,
你把這個(gè) Mona Lisa 放到中間,
那你會(huì)有什麼樣的感覺(jué)?
一覽 ?眾山小
你會(huì)發(fā)現(xiàn)
她這邊的這個(gè)希臘女神,
包括那邊古代
那些驚世美豔的女子等一些藝術(shù)品,
都會(huì)怎麼樣呢?
how would they be troubled by
this beauty,?
她們都會(huì)
震攝於、震撼於
這種曠世的美
into which?
the soul with all its maladies?
has passed?
* malady,病態(tài),sickness,illness?
這個(gè)呢,
他裡面涉及到一個(gè)跟美學(xué)有關(guān)的事實(shí),
很多國(guó)家的美的審美標(biāo)準(zhǔn),
都比較另類,
多多少少有一些病態(tài)的意味在裡面。
他就講阿,
他說(shuō),
其他的那些美阿,
其實(shí)或多或少你去追根溯源
讀一下藝術(shù)史,
多少有一些病態(tài)成份在你裡面。
(你讀一下希臘神話就明白了)
然後呢,
into which
the soul with all its maladies
has passed?
所有的
那些藝術(shù)的靈魂,
比如說(shuō),
希臘雕塑的靈魂,
比如說(shuō),
其他那些古典美女藝術(shù)品的那些靈魂,
有病態(tài)成份在裡面,
她們都能夠
passed into
這個(gè) Mona Lisa 博大的美裡面。
所有不同國(guó)家,
略帶病態(tài)、略帶畸形的審美,
都能
passed into
Mona Lisa 博大而浩瀚的美。
- -
什麼叫
pass into ?
你想一個(gè)畫面就好了,
溪流匯入江海,
這種感覺(jué)叫?
pass into
? ? 匯入
( 她,被那種博大的東西,
? 像海納百川一樣所吸納,
? 再也找不見(jiàn)自己 )
回來(lái)再看這句話,
再讀一遍,
Set it for a moment?
beside one of those white Greek?goddesses?
or beautiful women of antiquity,?
and how would they?be troubled by this beauty,?
into which the soul with all its
maladies has passed?
把她置身在
希臘的女神雕像
和那些其他古典美女的藝術(shù)品當(dāng)中,
你會(huì)發(fā)現(xiàn),
所有其他的藝術(shù)形象,
都會(huì)震攝於這樣一種驚世的美。
因?yàn)?/b>
其他藝術(shù)形象的女子形象,
或多或少所存有的畸形與變態(tài),
都會(huì)像海納百川一樣,
融入這種浩瀚而博大的美感之中。
等於他是說(shuō),
Mona Lisa?
她的美,凌駕於一切曾經(jīng)存在過(guò)的藝術(shù)品之上。
其他所有的美,
都能
pass into
到裡面來(lái)。
...troubled by this beauty,?
into which?
the soul with all its?maladies has passed?
原本病態(tài)的靈魂已被蒙娜麗莎的美浸漬、融化。
Mona Lisa by Leonardo da Vinci