春心蕩漾第1季第6集中英臺詞整理和單詞統(tǒng)計

春心蕩漾第1季第6集中英臺詞整理和單詞統(tǒng)計

英文 中文
Previously on "Mistresses"... 《春心蕩漾》前情回顧
I'm gonna need your notes 我需要
in the months leading up to Thomas Grey's death. 托馬斯·格雷死前那幾個月的記錄
You need to do this for both of us. 為了我們倆你必須這么做
Fabricating notes could cost me my medical license. 捏造病歷會被吊銷醫(yī)師執(zhí)照
This that you're wearing-- it's not suitable for an office. 你這種穿著在公司不合適
How am I gonna work with this guy? 我要怎么和那個家伙共事
I had a system with Mac, you know, a method. 我和麥克是有規(guī)則的有方法的
- A rhythm? - Funny. -節(jié)奏嗎-少來了
I've never done an impulsive thing in my life. 我這一生中還從沒做過任何沖動的事
There's still time. 你還有機會
I don't regret what happened that night. 我對那晚發(fā)生的事情毫不后悔
I'm pregnant, Harry, but it might not be yours. 哈利我懷孕了但寶寶可能不是你的
完整版請點擊
- So when you say "everything"... - Everything. -你說告訴了他"一切"-是一切
- You told him you're pregnant? - Yes. -你告訴他你懷孕了-對
That you cheated on him? 你出軌了
-Yes. - That it was with Dominic, -對-而且是和多米尼克
and you don't know who the father is yet? 你現(xiàn)在還不知道孩子的爸爸是誰
Yes and yes. 對對
春心蕩漾高頻詞統(tǒng)計

春心蕩漾高頻詞
So what did Harry say? 哈利說了什么
He didn't say anything. 他什么也沒說
He left to go to work, and I haven't seen him since. 他去上班了從那以后我再沒看見他
And I took a paternity test... 我做了親子鑒定
- You what? - But I don't have the results back yet. -什么-但我現(xiàn)在還沒拿到結果
- Harry agreed to that? - No. -哈利同意了嗎-沒有
I took his razor for the D.N.A. 為了取DNA我拿走了他的剃須刀
I know. 我知道
I know. It's terrible. 我知道事情一團糟
But apparently, I do terrible things. 但顯然我就是會做糟糕的事
We brought you doughnuts. 我們給你帶了甜甜圈
I can't eat right now. 我現(xiàn)在不能吃
You're pregnant. You can eat whatever you want. 你懷孕了想吃什么都行
Okay, uh, I haven't told Joss yet. Okay? 我還沒告訴喬斯
So please don't say anything. I'm just not ready to tell her. 先什么都別說我還沒準備好告訴她
Good morning, beautiful ladies. 早上好美女們
What's up? 怎么了
I slept with Richard last night. 我昨晚和理查德共度春宵了
Fantastic! 太棒了
- You what? - In the store, -什么-在商店里
on a bed that costs $699, plus tax. 一張加稅后價值699美元的床上
Wow. That is so not you. 這可不像你的風格
I know. That's why it was so great. 我知道所以才很棒
At least I think it was great. 至少我覺得很棒
I haven't had sex in so long. 我很久沒做愛了
I'm not sure I'd know the difference. 不確定自己能不能分辨出來
Oh, no, no, no. You would know if it wasn't great. 不不不如果不好的話你會知道的
Like with Mac--he was kind of lame at the office, 比如和麥克他在辦公室有些遜
but the sex with him was amazing 但是和他做愛感覺棒極了
and so were my listings. 我的名冊也是
God, life was so much easier when he was my boss. 天啊他是我老板時我過得輕松多了
Shoot. 該死
I gotta go. I gotta open up the store. 我得走了我得開門營業(yè)
Yeah, I better take off, too. 我最好也先走一步
There are houses waiting to be sold. 還有房子等著我賣呢
Actually... 等等
for the road. 當是送我
Of course she took the only jelly doughnut. 就知道她會拿走唯一的果凍甜甜圈
Do you think they know we're watching them? 你覺得他們知道我們在看他們嗎
The guy just waved at me between thrusts. 在抽插之間那男的還對我揮了揮手
春心蕩漾臺詞本中英對照

春心蕩漾臺詞本單詞標注
Yeah, I-I think they know. 我覺得他們知道
- I can't watch. - Mona, they're making a porno. -我看不下去了-莫娜他們在拍黃片
The whole point is so you can watch over and over again. 重點就在于你可以一遍又一遍地看
They're just two people having sex. 只不過是兩個人在做愛
We've all done it before. 我們又不是沒做過
I've never done that before. 我可沒那樣做過
Oh, that's called the Siberian Husky. 那叫西伯利亞雪橇犬式
Sorry to use your office, but they're making an adult film 抱歉占用了你的辦公室但他們在對街
across the street, and this is by far the best view. 拍成人電影這里是最好的觀賞地點
Oh, come on. Two naked people, extremely bad lighting. 拜托一對男女赤裸相對燈光昏暗
- You're really not interested? - You can leave now, Josslyn, -你真不感興趣嗎-你可以走了喬斯琳
and please take Mona with you. 請把莫娜也帶走
Fine. But can we talk about the James property first? 好但我們可以先談談詹姆斯地產(chǎn)嗎
Not now. 現(xiàn)在不行
Not now. 現(xiàn)在不行
Mona. 莫娜
Are you planning to stay up here all day, torturing yourself? 你打算一整天都待在床上折磨自己嗎
I'm not torturing myself. 我沒有折磨自己
I'm just looking at old pictures. 我只是在看老照片
Us in Australia. 我們在澳大利亞的照片
Remember those days when we were young 記得我們年輕的時候
and wore bikinis all the time without worrying about it? 整天穿比基尼也不用擔心嗎
Vaguely. 依稀記得
Remember that? 記得這張嗎
That was the day we met Harry. 就在那天我們遇見了哈利
He came over to talk to us on the beach. 在海灘上他走過來和我們聊天
You mean talk to you. He was so in lust, 你是說和你聊天吧他那時欲火焚身
I think it took him two days to finally notice me. 我覺得他兩天后才發(fā)現(xiàn)我的存在
This isn't helping anything. 這樣可沒什么用
You just need to give him time 你只需要給他時間
and let him come to you when he's ready. 他準備好了就會來找你
I-I really hope that you're right. 真希望你說得對
Are you still working with Elizabeth Grey? 你還為伊麗莎白·格雷做事嗎
Yeah. I'm her point person. Why? 是啊我是她的指定律師怎么了
I think you might be getting a call today 你今天也許會接到
from the insurance company. 保險公司的電話
I turned over my notes on Thomas, 我把托馬斯的治療記錄交給他們了
which states that he was ready to end his life, so... 記錄上寫著他準備自殺...
Sorry if that's costing your firm a big commission. 要是害你們律所損失一大筆錢的話很抱歉
N-no. Don't worry about it. 不別擔心這個
Is there any way you could just let me know 他們要是給你打電話了
when the call comes through? 你能通知我一聲嗎
I'll feel so much better when this whole investigation's over. 知道調查徹底結束我才能安心
Of course. 當然
I'm leaving you now, but no more pictures. 我要走了你別胡思亂想了
完整版請點擊
- Okay. - Call me if you need me. -好-需要我的話隨時打電話
I will. 我會的
Thank you. 謝謝
You're not really still selling this bed, are you? 你不會還要賣這張床吧
Hey there. 你來啦
How are you? 你好啊
For your information, 告訴你一下
I changed all the sheets 我把床單全換了
and I knocked $100 off out of guilt. 出于內疚還降了一百塊
How's your day looking? 你今天怎么樣
Working. 工作
Then I have to meet up with Miranda 然后得和米蘭達見面
to talk about money, which should be fun. 談錢的問題一定會很有意思
Sounds perfect. 聽起來很棒
I'm not sure we have the same definition of "Perfect". 我倆的"很棒"定義不同吧
It's perfect because I'm about to give you 我說"很棒"是因為我會給你
something to look forward to after your crappy afternoon. 這個悲慘的下午一點盼頭
Is it a bottle of pinot grigio 是一瓶灰皮諾白葡萄酒
and getting my daughter to bed early? 并且讓我女兒早早上床睡覺嗎
Sort of. I want to take you somewhere tonight. On a date. 差不多吧我想今晚帶你出去約會
Just us. No kids. 就我倆不帶孩子
I got babysitting for the girls, 我給孩子們找了保姆
and we can say we're going to a school fund-raiser. 我們可以說去學校的籌資會
You really planned this all out, didn't you? 你都打算好了是吧
Yeah. That's why it'd suck if you said no. 是啊要是你拒絕的話我就悲劇了
Well, then I guess I have no choice. 看來我是沒得選了
D-did you sleep here last night? 你昨晚在這里睡的嗎
Yeah, on the couch in the back. 對就睡在里間的沙發(fā)上
You didn't have to do that. 你不必這么做的
If anyone should be sleeping on a couch, it's me. 要睡沙發(fā)的應該是我
You know, I'm a little swamped. We got a crazy night. 我有些不知所措昨晚真是瘋了
I'm sorry. I'm sorry. 我很抱歉
I know this isn't the place to do this, but I had to see you. 我知道這里不適合談話但我必須見你
Do you think that you're gonna be coming home? 你會回家嗎
I'm not going into work today, so I'm just hoping-- 我今天請假了我希望...
Harry, you remember the birthday party of 25 is tonight, right? 哈利你還記得今晚有個25人的生日派對吧
I completely forgot. 徹底忘了
Patrick's working on the new fixed menu right now. 帕特里克正在忙新菜單
W-we're kind of in the middle of a conversation right now, so, uh... 我們正在談話呢你...
- We can talk about it later. - Thanks. -我們可以遲些再談-謝謝
Depending on how much I get done, 看我這邊的進度
I'll be home in a few hours. 可能幾小時后回家吧
Okay. 好的
I-I just want to be able to-- 我希望能...
Harry, I need you. 哈利我需要你
You know, if you're done. 你們談完了的話
Are we done? 談完了嗎
Sure. 當然
We'll talk about it when you get home. 等你回家再談
I'm always here at 8:55, and I'm never late, 我一直是8點55分到這里從來沒遲到過
so I would've-- oh, thank God you're here. 所以我...謝天謝地你來了
- Officer, this is Dr. Kim. - Morning, doctor. -警官這位是金醫(yī)生-早上好醫(yī)生
Someone broke into the office early this morning. 今早有人闖進了辦公室
- The alarm company called. - What happened? -警報器公司報了警-怎么回事
- It looks like-- - Well, we think they stole a key card -貌似...-我們認為他們偷了張出入證
and used it to get inside the building. 然后進了樓
That's pretty much the theory. 差不多就是這樣
Dr. Kim, is it okay if I take the day off? 金醫(yī)生我能請一天假嗎
I-I'm feeling a little rattled. 我有些亂了方寸
That's fine, Lila. 沒事的萊拉
It doesn't appear anything was taken, 好像沒丟什么東西
but you should look around just in case. 但以防萬一你還是得檢查看看
It seems your office was the one targeted. 目標好像是你的辦公室
Is something wrong, doctor? 有什么問題嗎醫(yī)生
My computer's on, and I always shut it off before I leave. 我的電腦開著我下班前都會關電腦的
Any chance you could've forgotten? 會不會是你忘記關了
I suppose, but I don't think so. 有可能但我覺得不是
Anything valuable on there? 電腦里有什么值錢的東西嗎
All the patient files are on the server. 所有病人資料都存在服務器里
You got any famous patients? 病人里有名人嗎
Maybe someone looking for some dirt on them? 也許有人想爆些名人的猛料
We can't really give you any information about our patients. 我們不能透露病人資料
I know. Just trying to be thorough. 我知道就想問清楚些
So if someone did copy something from the computers, 要真有人拷貝了電腦上的東西
there's no way to tell, is there? 我們也不知道對吧
Not if they were smart, no. 他們夠精明的話的確

獲取完整的劇集臺詞和單詞統(tǒng)計,請移步贊賞區(qū)查看關鍵字

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

友情鏈接更多精彩內容