
上一期推出的學(xué)會這七種記憶法,長難單詞也可以過目不忘 - 看老友記學(xué)英語 015, 受到了很多朋友的喜歡。所以我決定以后的老友記分享會向介紹記憶技巧和表達(dá)方式的方向上下功夫。力求能夠讓大家在看完一篇分享以后能夠?qū)W到真正的干貨,每次都有進(jìn)步。
關(guān)于這個系列的背景,新朋友可以參考我的第一篇分享和我一起看老友記學(xué)英語吧 - 從第一季第一集開始 (001)。
本期會著重擴(kuò)展和講解十個表達(dá)方法,出現(xiàn)的生詞也會帶有記憶技巧,保證過目不忘。
1.
Phoebe:Okay, okay.If I were omnipotent for a day, I would want, um, world peace, no more hunger,good things for the rain-forest...And bigger boobs!
翻譯:
如果有一天我變得無所不能,我要世界和平,不再有饑餓,雨林不再遭受破壞,還有更大的胸部。
單詞記憶技巧:
Omnipotent [?m'n?p?t(?)nt]:adj.無所不能的;全能的;有無限權(quán)力的。
還是利用拆詞法- omn + i + potent:
omn可以聯(lián)想成own,就是把w反扣成m;i用原義,我;potent有效的;強有力的,也可以聯(lián)想到potential,潛能,取前邊一部分。
那么連起來就可以這樣記:當(dāng)我擁有了無限潛能,我就無所不能. When I own potential I would be omnipotent.
句子解析:
首先這是虛擬語氣,用的是過去時態(tài)。這句話我們平時也常會用,比如說別人讓你許個愿望的時候就可以說:If I were omnipotent for a day, I would want all my beloved ones to be happy and healthy.
2.
Ross:I cannot sleep in a public place. Libraries, airplanes, movie theaters.
Monica:When you were little, you slept at the "grand canyon".
翻譯:
我在公共場合根本睡不著, 圖書館,飛機(jī)上,電影院里。
你很小的時候在大峽谷睡著了。
單詞記憶技巧:
grand canyon美國著名的大峽谷。canyon,峽谷這個詞其實非常好記,yon就是you反寫u,可以想成,你在倒立。那么聯(lián)系起來就是,你敢在(can you)峽谷(canyon)邊上倒立嗎?
句子解析:在公共場所的表達(dá)方法:in a public place.如,You are not allowed to smoke in a public place.公共場所,禁止吸煙。
3.
Ross:It's okay,y'know, you just nodded off again.
翻譯:
你又睡著了。
句子解析:
nod off,打盹,犯困。這個詞可以非常好地形容我們上班犯困的時候。I used to nod
off in the afternoon.我下午經(jīng)常打盹。
4.
Phoebe: My grandmother has this new boyfriend, and they're both kind of insecure in bed.Oh, and deaf. So they're constantly, like, having to reassure each other thatthey're having a good time. You have no idea how loud they are!
翻譯:
我祖母交了一個新男友,他們倆在床上翻來覆去.還耳聾…于是兩人不斷確定彼此盡興.你不知道他們有多吵。
單詞延伸:
Insecure [??ns??kj??(r)]:adj.不安全的;不穩(wěn)定的;不牢靠的。
I am insecure about how he feels about me.我不確定他對我的感覺。
Secure:adj.安全的;無慮的;有把握的;穩(wěn)當(dāng)?shù)?
Safe:adj.安全的;可靠的;平安的.
safe:主要指人或物未受危險或損害。He returned home,safe and sound.他安全無恙地回到家里。
secure:著重指由于環(huán)境等因素而使人產(chǎn)生的安全感,含可以不必?fù)?dān)心或害怕的意味。The child felt secure near its parents.靠近自己的父母親,這孩子覺得安全.
Reassure [ri??'???]:使…安心,使消除疑慮. assure加了前綴re.
I tried to reassure her,"Don't worry about it. We won't let it happen again." 我盡力使她安心,“別擔(dān)心,我們不會允許它再發(fā)生
5.
Ross:So, I'm guessing you had an extra ticket and couldn't decide which one of you got to bring a date?
翻譯:
一定是你們多了一張票,但是不能決定你們誰帶一個人去。
句子解析:
extra ticket多余的票,extra 多余的,額外的??梢杂浵旅鎺讉€固定用法:
1. I want to earn extra income.額外的。
2. I have an extra ticket. 多余的。
3. There's an extra blanket. 備用的。
Bring a date: bring a date這個date是約會對象的意思.
6.
Chandler:Well, aren't we Mr. "The glass is half empty."
翻譯:
我們不是悲觀的半杯水先生。
解析:
"The glass is half empty"有這樣的一種比喻:“如果有一個只裝了一半水的水杯,樂觀者認(rèn)為‘水杯有一半是滿的’,悲觀者則認(rèn)為‘有一半是空的’”,這就是“pessimist”(悲觀主義者)和“The glass is half empty”關(guān)系的由來。
Chan說的“Mr. "The glass ishalf empty"”即是pessimist(悲觀主義者)的意思;當(dāng)Ross說“我猜你們是因為多出來一張票而又不能定下誰可以帶女友去(bringa date),所以才叫我的”,現(xiàn)在愛搞笑的Chan又開始發(fā)揮他的幽默去企圖否認(rèn)Ross的看法,于是狡辯到:“哈哈,我們需要這么悲觀嗎?(潛臺詞是:你還可以樂觀的看待這件事的另一面)”
Ross:Oh my God,oh- is today the twentieth, October twentieth?
今天正好是十月二十號啊。
7.
Chandler:Eleven days before Halloween.. all the good costumes are gone?
單詞記憶技巧:
Costume:['k?stju?m] n.服裝,裝束。costume designer服裝設(shè)計師。子莯的夢想就是做一個服裝設(shè)計師啊。
但是這個夢想要花費你我畢生的時間去實現(xiàn)。costuandme = costume.
8.
Ross:Today's the day Carol and I first.. consummated our physical relationship. (Joey is puzzled.) Sex. ..You know what, I-I'd better pass on the game. I think I'm just gonna go home and think about my ex-wife and her lesbian lover.
翻譯:
今天是我第一次和卡蘿…進(jìn)行肉體接觸…作愛。我不去看球賽了,我還是回家,想想我的前妻和她的愛人吧
單詞記憶技巧:
consummated :['k?nsj?me?t; -s?-]vt.完成;作成. consummate theproject:完成這個項目。
consummate = consume(消費)mate(伙伴),當(dāng)你消費完了你的伙伴,你就大功告成了。
9.
Ross:Alright,alright, maybe it'll take my mind off it. Do you promise to buy me a big thumb finger?
翻譯:好吧,或許能讓我忘記傷痛,但你要幫我買個大手指。
解析:
take my mind off it = let it go,如果有人和你說失戀了,你就可以這樣安慰她:Take your mind off itand make yourself better.
10.
Phoebe:I rememberthe day I got my first pay check. There was a cave in in one of the mines, andeight people were killed.
翻譯:
我記起拿到第一份薪水的那一天,礦場塌陷八人慘遭活埋。
解析:
cave in:塌落;認(rèn)輸。
After a ruinous strike, the union caved in.在一次造成極大破壞的罷工之后,工會妥協(xié)了。
子莯青青,資深外企工作者。定期分享職場和英語學(xué)習(xí)干貨。歡迎關(guān)注。