01真正的強(qiáng)者,都懂得示弱
無(wú)為名尸,無(wú)為謀府;無(wú)為事任,無(wú)為知主。體盡無(wú)窮,而游無(wú)朕;盡其所受乎天,而無(wú)見(jiàn)得,亦虛而已。
翻譯:不要做任何聲明的承受人,不要做出謀劃策的智旗,不要承擔(dān)事業(yè)的責(zé)任,不要做運(yùn)用智慧的主宰。體悟大道是無(wú)窮無(wú)盡的,而悠游于無(wú)邊無(wú)際的所在。盡其享受天賦的本性,不要自以為有得,這不過(guò)是虛無(wú)罷了。
解讀:是非總因強(qiáng)出頭。人所以有盛名之累,主要因?yàn)闋?zhēng)名好勝的結(jié)果,必然是剛強(qiáng)易摧。老子主張守柔處下,一方面是從人的生理結(jié)構(gòu)來(lái)看,人在活著的時(shí)候,身體是柔軟的,死后就變?yōu)榻┯?。另一方面,從自然界的生長(zhǎng)現(xiàn)象來(lái)看,花草樹(shù)木成長(zhǎng)的時(shí)候,形質(zhì)是柔脆的,死后就變?yōu)榭蓍?。莊子思想歸本于老子,也是主張示虛、守柔、處下。
02
所有悲苦,皆源于私心太重
至人之用心若鏡,不將不迎,應(yīng)而不藏,故能勝物而不傷。
翻譯:至德之人的用心,像鏡子一樣,物去了不送,來(lái)了不迎,自然而然地反映它,絕對(duì)不藏什么見(jiàn)解,所以能夠消除物我對(duì)立而不被物所害。
解讀:至德之人,心如明鏡照物,怎么來(lái)怎么去,不偏不私。風(fēng)吹草動(dòng),風(fēng)靜水無(wú)痕,隨緣自化,悠游自在。
人生所以有悲苦,主要因?yàn)樗叫奶兀梢?jiàn)太深,以致造成心靈的閉塞,生活的桎梏。心如明鏡,光明自在,才能使精神完全自由解放,把人從被壓迫的狀態(tài)中解脫出 來(lái)。心不被蒙蔽了,人就清明了。泯除人我,消解對(duì)立,人就自由開(kāi)朗了。
03
順應(yīng)自然,活著才舒服
南海之帝為倐,北海之帝為忽,中央之帝為渾沌。倏與忽時(shí)相與遇于渾沌之地,渾沌待之甚善。倐與忽謀報(bào)渾沌之德,曰:人皆有七竅以視聽(tīng)食息,此獨(dú)無(wú)有,嘗試鑿之。曰鑿一竅,七曰而渾沌死。
翻譯:南海的帝王名叫倏,北海的帝王名叫忽,中央的帝王名叫渾
沌。倏和忽常常到渾沌的國(guó)土?xí)?,渾沌待他們很好。倏和忽商量?bào)答渾沌的美意,說(shuō):人都有七竅,用來(lái)看、聽(tīng)、吃、呼吸,唯獨(dú)渾沌沒(méi)有,我們?cè)囍嫠麄冮_(kāi)鑿,于是一天開(kāi)一竅,到了第七天,渾沌就 死了。
解讀:人生貴在自然,刻意的人為,不但于事無(wú)補(bǔ)反而會(huì)弄巧成拙。渾沌本來(lái)沒(méi)有竅,倏與忽為了報(bào)答美意,為他開(kāi)竅,反而把渾沌弄死了?!肚f子?駢拇》:“鳧脛雖短,續(xù)之則憂;鶴脛雖長(zhǎng), 斷之則悲。”該短就短,該長(zhǎng)就長(zhǎng),順其本性則無(wú)所憂,拂逆其性,則
將反成弊害。渾沌開(kāi)竅的故事,寓意十分深遠(yuǎn)。
