激情受環(huán)境影響,潮起潮落。作者說(shuō)的很到位。贊成。
[譯]野心大于自律時(shí)你該這么做(What to Do When You Have More Ambition Than Discipline)原作者:Todd Brison 文章來(lái)源:Medium 翻譯:Joyce Cheng 如果您不方便閱讀文字內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊收聽(tīng)譯者為您朗讀的譯文音頻。 譯文僅供個(gè)人學(xué)習(xí),不用于任...
激情受環(huán)境影響,潮起潮落。作者說(shuō)的很到位。贊成。
[譯]野心大于自律時(shí)你該這么做(What to Do When You Have More Ambition Than Discipline)原作者:Todd Brison 文章來(lái)源:Medium 翻譯:Joyce Cheng 如果您不方便閱讀文字內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊收聽(tīng)譯者為您朗讀的譯文音頻。 譯文僅供個(gè)人學(xué)習(xí),不用于任...
睡覺(jué)跟工作一樣,只要全心全意的去做,我覺(jué)得都能睡的很香。翻譯的很好。
[譯]制勝人生的晚間30分鐘慣例(This 30-Minute Evening Ritual Will Help You To Kick Life In The Ass)原作者:Darius Foroux 文章來(lái)源:Medium 翻譯:Joyce Cheng 如果您不方便閱讀文字內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊收聽(tīng)譯者為您朗讀的譯文音頻。 譯文僅供個(gè)人學(xué)習(xí),不用...
一定要擠出時(shí)間出來(lái)運(yùn)動(dòng)了。
[譯]運(yùn)動(dòng)對(duì)你的塑造遠(yuǎn)不止于健身(How Exercise Shapes You, Far Beyond the Gym)原作者:Brad Stulberg 文章來(lái)源:Medium 翻譯:Joyce Cheng 如果您不方便閱讀文字內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊收聽(tīng)譯者為您朗讀的譯文音頻。 譯文僅供個(gè)人學(xué)習(xí),不用...
這個(gè)話題我喜歡,目前正每天堅(jiān)持鍛煉,翻譯的很好,朗讀聲音美極了,贊一下![]()
強(qiáng)健體魄的同時(shí),生活質(zhì)量也得以提高。??????
原作者:Brad Stulberg 文章來(lái)源:Medium 翻譯:Joyce Cheng 如果您不方便閱讀文字內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊收聽(tīng)譯者為您朗讀的譯文音頻。 譯文僅供個(gè)人學(xué)習(xí),不用...
當(dāng)自己做到不胡思亂想的時(shí)候,就達(dá)到了一個(gè)放空的境界,這個(gè)需要深造一下。
[譯]快停下你的胡思亂想(Stop Spending So Much Time In Your Head)原作者:Darius Foroux 文章來(lái)源:Medium 翻譯:Joyce Cheng 如果您不方便閱讀文字內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊收聽(tīng)譯者為您朗讀的譯文音頻。 譯文僅供個(gè)人學(xué)習(xí),不用...
原作者:Darius Foroux 文章來(lái)源:Medium 翻譯:Joyce Cheng 如果您不方便閱讀文字內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊收聽(tīng)譯者為您朗讀的譯文音頻。 譯文僅供個(gè)人學(xué)習(xí),不用...
一個(gè)父親對(duì)男人看的這么透徹,佩服,他對(duì)女兒的愛(ài)護(hù)也體現(xiàn)的很真切。
[譯]給女兒的一封信:關(guān)于年輕男人(A Letter to My Daughter About Young Men)原作者:Benjamin Sledge 文章來(lái)源:Medium 翻譯:Joyce Cheng 如果您不方便閱讀文字內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊收聽(tīng)譯者為您朗讀的譯文音頻。 譯文僅供個(gè)人學(xué)習(xí),...
原作者:Benjamin Sledge 文章來(lái)源:Medium 翻譯:Joyce Cheng 如果您不方便閱讀文字內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊收聽(tīng)譯者為您朗讀的譯文音頻。 譯文僅供個(gè)人學(xué)習(xí),...
從未組織自己的生活,也沒(méi)抓緊時(shí) 間干好事情,這就是我對(duì)自己前生的總結(jié)。作者寫(xiě)的好,譯者譯的好,讀的也棒。
[譯]做不到這5件事說(shuō)明你的生活已偏航(If You're Too Busy For These 5 Things: Your Life Is More Off-Course Than You Think)原作者:Benjamin Hardy 文章來(lái)源:Medium 翻譯:Joyce Cheng 如果您不方便閱讀文字內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊收聽(tīng)譯者為您朗讀的譯文音頻。 譯文僅供個(gè)人學(xué)習(xí),不...
原作者:Benjamin Hardy 文章來(lái)源:Medium 翻譯:Joyce Cheng 如果您不方便閱讀文字內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊收聽(tīng)譯者為您朗讀的譯文音頻。 譯文僅供個(gè)人學(xué)習(xí),不...
引用上篇的話:壓力產(chǎn)生鉆石,炙烤形成黃金。學(xué)習(xí)了。翻譯的很好。作者能翻譯些故事性的文章,應(yīng)該更受歡迎。
[譯]所有人都懂但只有少數(shù)人能做到的人生準(zhǔn)則(The Principles of Life That Everyone Knows, But Only A Few Follow)原作者:Darius Foroux 文章來(lái)源:Medium 翻譯:Joyce Cheng 如果您不方便閱讀文字內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊收聽(tīng)譯者為您朗讀的譯文音頻。 譯文僅供個(gè)人學(xué)習(xí),不用...
朗讀聲音甜美真好聽(tīng),非常喜歡這篇文章!
適合多讀幾遍的好文章,從中悟出很多人生道理!選材很棒,譯者傾情朗讀這篇文章聲音甜美有韻味,非常標(biāo)準(zhǔn),棒棒噠!
原作者:Darius Foroux 文章來(lái)源:Medium 翻譯:Joyce Cheng 如果您不方便閱讀文字內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊收聽(tīng)譯者為您朗讀的譯文音頻。 譯文僅供個(gè)人學(xué)習(xí),不用...
喜歡文中簡(jiǎn)短的故事。美好的事物確實(shí)都有代價(jià),克服困難,最終是會(huì)從中收獲。要是能象作者那樣深刻感悟,人生就不會(huì)有太多煩惱了。
[譯]快速個(gè)人成長(zhǎng)的殘酷真相(The Harsh Truth Of Rapid Personal Growth)原作者:Benjamin Hardy 文章來(lái)源:Medium 翻譯:Joyce Cheng 如果您不方便閱讀文字內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊收聽(tīng)譯者為您朗讀的譯文音頻。 譯文僅供個(gè)人學(xué)習(xí),不...
很好的文章!??????
躺在沙發(fā)上 聆聽(tīng)譯者為我們傾情朗讀的譯文 好愜意哦 非常感謝 翻譯的也很棒 收藏起來(lái)
原作者:Benjamin Hardy 文章來(lái)源:Medium 翻譯:Joyce Cheng 如果您不方便閱讀文字內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊收聽(tīng)譯者為您朗讀的譯文音頻。 譯文僅供個(gè)人學(xué)習(xí),不...